sourate 19 verset 86 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Maryam verset 86 (Maryam - مريم).
  
   

﴿وَنَسُوقُ الْمُجْرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرْدًا﴾
[ مريم: 86]

(Muhammad Hamid Allah)

et pousserons les criminels à l'Enfer comme (un troupeau) à l'abreuvoir, [Maryam: 86]

sourate Maryam en français

Arabe phonétique

Wa Nasuqu Al-Mujrimina `Ila Jahannama Wirdaan


Interprétation du Coran sourate Maryam Verset 86

Tandis que les mécréants seront conduits en Enfer dans un état de soif extrême.


Traduction en français

86. et conduirons les criminels vers la Géhenne, où ils seront (comme des bêtes) précipitées vers l’abreuvoir.



Traduction en français - Rachid Maach


86 tandis que les mécréants, tourmentés par la soif, seront poussés vers la Géhenne.


sourate 19 verset 86 English


And will drive the criminals to Hell in thirst

page 311 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 86 sourates Maryam


ونسوق المجرمين إلى جهنم وردا

سورة: مريم - آية: ( 86 )  - جزء: ( 16 )  -  صفحة: ( 311 )

Versets du Coran en français

  1. Et n'invoque nulle autre divinité avec Allah. Point de divinité à part Lui. Tout doit
  2. Car ils sont écartés de toute écoute (du message divin).
  3. Vous n'adorez, en dehors de Lui, que des noms que vous avez inventés, vous et
  4. et qui lorsqu'eux-mêmes mesurent ou pèsent pour les autres, [leur] causent perte.
  5. Et celui qui avait cru dit: «O mon peuple, suivez-moi. Je vous guiderai au sentier
  6. Et ils disent: «Nous croyons en Allah et au messager et nous obéissons». Puis après
  7. [Pharaon] voulut donc les expulser du pays. Alors Nous les noyâmes tous, lui et ceux
  8. Ils dirent: «Gloire à notre Seigneur! Oui, nous avons été des injustes».
  9. Nous avons effectivement donné à David et à Salomon une science; et ils dirent: «Louange
  10. Ils dirent: «O notre peuple! Nous venons d'entendre un Livre qui a été descendu après

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Maryam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Maryam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Maryam Complet en haute qualité
sourate Maryam Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Maryam Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Maryam Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Maryam Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Maryam Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Maryam Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Maryam Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Maryam Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Maryam Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Maryam Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Maryam Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Maryam Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Maryam Al Hosary
Al Hosary
sourate Maryam Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Maryam Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, May 6, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères