sourate 19 verset 86 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَنَسُوقُ الْمُجْرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرْدًا﴾
[ مريم: 86]
et pousserons les criminels à l'Enfer comme (un troupeau) à l'abreuvoir, [Maryam: 86]
sourate Maryam en françaisArabe phonétique
Wa Nasuqu Al-Mujrimina `Ila Jahannama Wirdaan
Interprétation du Coran sourate Maryam Verset 86
Tandis que les mécréants seront conduits en Enfer dans un état de soif extrême.
Traduction en français
86. et conduirons les criminels vers la Géhenne, où ils seront (comme des bêtes) précipitées vers l’abreuvoir.
Traduction en français - Rachid Maach
86 tandis que les mécréants, tourmentés par la soif, seront poussés vers la Géhenne.
sourate 19 verset 86 English
And will drive the criminals to Hell in thirst
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et le jour où l'Heure arrivera, les criminels seront frappés de désespoir.
- Dis: «Je ne suis qu'un avertisseur. Point de divinité à part Allah, l'Unique, le Dominateur
- Et leur prophète leur dit: «Voici qu'Allah vous a envoyé Tâlût pour roi.» Ils dirent:
- Quiconque, ce jour-là, leur tourne le dos, - à moins que ce soit par tactique
- Puis, après [ces messagers,] Nous avons envoyé Moïse avec Nos miracles vers Pharaon et ses
- Le butin provenant de leurs biens et qu'Allah a accordé sans combat à Son Messager,
- Ils diront: «Allah». Dis: «Comment donc se fait-il que vous soyez ensorcelés?» [au point de
- Ils [Les diables] détournent certes [les hommes] du droit chemin, tandis que ceux-ci s'estiment être
- Parce qu'ils n'ont pas cru la première fois, nous détournerons leurs cœurs et leurs yeux;
- Puis, il suivit (une autre) voie.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Maryam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Maryam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Maryam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



