sourate 2 verset 223 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Baqara verset 223 (Al-Baqarah - البقرة).
  
   

﴿نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَّكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّىٰ شِئْتُمْ ۖ وَقَدِّمُوا لِأَنفُسِكُمْ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّكُم مُّلَاقُوهُ ۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ﴾
[ البقرة: 223]

(Muhammad Hamid Allah)

Vos épouses sont pour vous un champ de labour; allez à votre champ comme [et quand] vous le voulez et œuvrez pour vous-mêmes à l'avance. Craignez Allah et sachez que vous Le rencontrerez. Et fais gracieuse annonce aux croyants! [Al-Baqara: 223]

sourate Al-Baqara en français

Arabe phonétique

Nisa`uukum Harthun Lakum Fa`tu Harthakum `Anna Shi`tum Wa Qaddimu Li`nfusikum Wa Attaqu Allaha Wa A`lamu `Annakum Mulaquhu Wa Bashiri Al-Mu`uminina


Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 223

Vos épouses sont un champ dans lequel vous semez votre descendance tout comme on cultive la terre. Pénétrez donc le lieu par lequel vous semez, c’est-à-dire le vagin, par la position et la manière qui vous plaît et faites de l’acte sexuel une action méritoire (par exemple, lorsque l’homme s’unit à son épouse dans l’intention de se rapprocher d’Allah ou dans l’espoir d’avoir une pieuse descendance). Craignez Allah en obéissant à Ses commandements et en délaissant ce qu’Il a interdit, notamment en ce qui concerne les femmes, et sachez que vous Le rencontrerez le Jour de la Résurrection. Vous serez face à Lui et Il vous rétribuera pour vos œuvres. Ô Prophète, réjouis les musulmans en leur annonçant les délices éternels qui les attendent lorsqu’ils rencontreront leur Seigneur ainsi que la vision de Sa noble Face (wajhun).


Traduction en français

223. Vos femmes sont pour vous un champ à labourer.[72] Alors, abordez votre (champ de) labour où[73] et quand vous voulez. Avancez (les bonnes œuvres) dans votre propre intérêt. Craignez Allah et sachez que vous allez Le rencontrer. Et annonce l’heureuse nouvelle aux croyants !


[72] Cette métaphore agricole connote la notion de productivité et de procréation sur laquelle est fondé l’acte sexuel dans le cadre licite du mariage. [73] Ce pronom adverbial de lieu (locatif) ne désigne pas les parties du corps où il serait permis de pénétrer l’épouse mais l’endroit où l’on est libre de copuler. De cette façon l’interprétation fautive du verset comme incitation à sodomiser la femme est exclue.


Traduction en français - Rachid Maach


223 Vos épouses sont pour vous un labour[133]. Allez donc à votre labour comme vous l’entendez. Et œuvrez à votre salut. Craignez Allah et sachez que vous Le rencontrerez. Fais donc heureuse annonce aux croyants.


[133] La matrice de la femme est le lieu de la procréation, celui où l’homme place sa semence, de même que le cultivateur place ses semences dans son labour, son champ labouré prêt à être ensemencé.

sourate 2 verset 223 English


Your wives are a place of sowing of seed for you, so come to your place of cultivation however you wish and put forth [righteousness] for yourselves. And fear Allah and know that you will meet Him. And give good tidings to the believers.

page 35 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 223 sourates Al-Baqara


نساؤكم حرث لكم فأتوا حرثكم أنى شئتم وقدموا لأنفسكم واتقوا الله واعلموا أنكم ملاقوه وبشر المؤمنين

سورة: البقرة - آية: ( 223 )  - جزء: ( 2 )  -  صفحة: ( 35 )

Versets du Coran en français

  1. Certes les hommes les plus dignes de se réclamer d'Abraham, sont ceux qui l'ont suivi,
  2. Mais si vous êtes en voyage et ne trouvez pas de scribe, un gage reçu
  3. Je suis ton Seigneur. Enlève tes sandales: car tu es dans la vallée sacrée, Tuwâ.
  4. et la cinquième [attestation] est «que la malédiction d'Allah tombe sur lui s'il est du
  5. Ni les Juifs, ni les Chrétiens ne seront jamais satisfaits de toi, jusqu'à ce que
  6. Et après lui Nous ne fîmes descendre du ciel aucune armée. Nous ne voulions rien
  7. et disaient: «Quand nous mourrons et serons poussière et ossements, serons-nous ressuscités?
  8. Et le jour où les ennemis d'Allah seront rassemblés en masse vers le Feu... Puis
  9. Quant aux criminels, ils demeureront éternellement dans le châtiment de l'Enfer,
  10. qui n'acquittent pas la Zakât et ne croient pas en l'au-delà!

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
sourate Al-Baqara Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Baqara Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Baqara Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Baqara Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Baqara Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Baqara Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Baqara Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Baqara Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Baqara Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Baqara Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Baqara Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Baqara Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Baqara Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Baqara Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Baqara Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères