sourate 4 verset 156 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلَىٰ مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيمًا﴾
[ النساء: 156]
Et à cause de leur mécréance et de l'énorme calomnie qu'ils prononcent contre Marie, [An-Nisa: 156]
sourate An-Nisa en françaisArabe phonétique
Wa Bikufrihim Wa Qawlihim `Ala Maryama Buhtanaan `Azimaan
Interprétation du Coran sourate An-Nisa Verset 156
Nous les avons chassés de Notre Miséricorde en raison de leur mécréance et de l’accusation mensongère et calomnieuse de fornication qu’ils ont proférée à l’encontre de Marie.
Traduction en français
156. Et parce qu’ils ont mécru et ont répandu contre Marie une ignoble calomnie.
Traduction en français - Rachid Maach
156 Nous les avons aussi maudits parce qu’ils ont rejeté la foi, inventé contre Marie une infâme calomnie
sourate 4 verset 156 English
And [We cursed them] for their disbelief and their saying against Mary a great slander,
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et si Nous retardons pour eux le châtiment jusqu'à une période fixée, ils diront: «Qu'est-ce
- Ensuite, Nous l'avons ramené au niveau le plus bas,
- «Par Allah, dirent-ils, vous savez certes que nous ne sommes pas venus pour semer la
- Tu (Muhammad) n'es pas, par la grâce de ton Seigneur, un possédé.
- Ils crurent, et nous leur donnâmes jouissance de la vie pour un temps.
- Ne voient-ils pas que vraiment Nous avons fait un sanctuaire sûr [la Mecque], alors que
- Ne pense pas que ceux qui ont été tués dans le sentier d'Allah, soient morts.
- Voilà les 'Aad. Ils avaient nié les signes (enseignements) de leur Seigneur, désobéi à Ses
- Ainsi les rétribuâmes Nous pour leur mécréance. Saurions-Nous sanctionner un autre que le mécréant?
- voilà que Nous l'appelâmes «Abraham!
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nisa avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nisa mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nisa Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères