sourate 22 verset 23 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤًا ۖ وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ﴾
[ الحج: 23]
Certes Allah introduit ceux qui croient et font de bonnes œuvres aux Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux. Là, ils seront parés de bracelets d'or, et aussi de perles; et leurs vêtements y seront de soie. [Al-Hajj: 23]
sourate Al-Hajj en françaisArabe phonétique
Inna Allaha Yudkhilu Al-Ladhina `Amanu Wa `Amilu As-Salihati Jannatin Tajri Min Tahtiha Al-`Anharu Yuhallawna Fiha Min `Asawira Min Dhahabin Wa Lu`ulu`uaan Wa Libasuhum Fiha Harirun
Interprétation du Coran sourate Al-Hajj Verset 23
Le parti de la foi est composé de ceux qui croient en Allah et accomplissent de bonnes œuvres. Allah les fera entrer dans des vergers où des rivières coulent sous les palais et les arbres. Il les y parera de bracelets en or et de bijoux sertis de perles et leur fera porter des vêtements de soie.
Traduction en français
23. Allah fera entrer ceux qui auront cru et auront accompli les bonnes œuvres dans des jardins sous lesquels coulent les rivières. Ils y seront parés de bracelets en or et de perles ; et leurs vêtements y seront en soie.
Traduction en français - Rachid Maach
23 Quant aux croyants qui accomplissent de bonnes œuvres, Allah les admettra dans des jardins traversés de rivières où ils seront parés de bracelets en or et de perles, et vêtus de soie.
sourate 22 verset 23 English
Indeed, Allah will admit those who believe and do righteous deeds to gardens beneath which rivers flow. They will be adorned therein with bracelets of gold and pearl, and their garments therein will be silk.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il entend les versets d'Allah qu'on lui récite puis persiste dans son orgueil, comme s'il
- Si tu t'écartes d'eux à la recherche d'une miséricorde de Ton Seigneur, que tu espères,
- Et c'est Lui qui donne libre cours aux deux mers: l'une douce, rafraîchissante, l'autre salée,
- Avons-Nous fait descendre sur eux une autorité (un Livre) telle qu'elle parle de ce qu'ils
- Ils n'ont pas estimé Allah comme Il devrait l'être alors qu'au Jour de la Résurrection,
- Et ceux qui ne croient pas disent: «Tu n'es pas un Messager». Dis: «Allah suffit,
- Et ceux qui mécroient ne cesseront d'être en doute à son sujet, jusqu'à ce que
- Celui qui a créé les cieux et la terre ne sera-t-Il pas capable de créer
- Et parmi Ses signes Il vous montre l'éclair avec crainte (de la foudre) et espoir
- Ceux qui ont la foi, ont fait de bonnes œuvres, accompli la Salât et acquitté
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Hajj avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Hajj mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Hajj Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



