sourate 53 verset 23 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَىٰ﴾
[ النجم: 23]
Ce ne sont que des noms que vous avez inventés, vous et vos ancêtres. Allah n'a fait descendre aucune preuve à leur sujet. Ils ne suivent que la conjecture et les passions de [leurs] âmes, alors que la guidée leur est venue de leur Seigneur. [An-Najm: 23]
sourate An-Najm en françaisArabe phonétique
In Hiya `Illa `Asma`un Sammaytumuha `Antum Wa `Aba`uukum Ma `Anzala Allahu Biha Min Sultanin `In Yattabi`una `Illa Az-Zanna Wa Ma Tahwa Al-`Anfusu Wa Laqad Ja`ahum Min Rabbihimu Al-Huda
Interprétation du Coran sourate An-Najm Verset 23
Ces idoles ne sont que des noms sans signification, qui ne possèdent aucun attribut de la divinité. C’est vous et vos ancêtres qui leur avez donné arbitrairement des noms dont Allah n’a révélé aucune preuve. Les polythéistes ne suivent que des conjectures dans leur croyance et les choses embellies par Satan que leurs âmes désirent, alors que la guidée leur est parvenue de leur Seigneur par l’intermédiaire de Son Prophète et ils n’ont pas trouvé la bonne voie.
Traduction en français
23. Ce ne sont là que des noms que vous avez forgés vous-mêmes, ainsi que vos ancêtres, sans qu’Allah n’ait révélé à leur propos aucune évidente preuve d’autorité. Ils ne font donc que suivre les suppositions et les exigences de leurs propres passions. Pourtant, la juste direction (hudâ) leur est parvenue de leur Seigneur.
Traduction en français - Rachid Maach
23 Ce ne sont là que des noms sans réalité que vous et vos ancêtres avez inventés sans vous fonder sur la moindre preuve révélée par Allah. Ils ne font que se perdre en conjectures et suivre leurs passions. Pourtant, le droit chemin leur a été clairement indiqué par leur Seigneur.
sourate 53 verset 23 English
They are not but [mere] names you have named them - you and your forefathers - for which Allah has sent down no authority. They follow not except assumption and what [their] souls desire, and there has already come to them from their Lord guidance.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il dit: «Voici une chamelle: à elle de boire un jour convenu, et à vous
- et qu'Il vous accorde beaucoup de biens et d'enfants, et vous donne des jardins et
- le jour où ils entendront en toute vérité le Cri. Voilà le Jour de la
- Et lorsqu'une Sourate est révélée: «Croyez en Allah et luttez en compagnie de Son messager»,
- Au contraire Nous avons accordé une jouissance [temporaire] à ceux-là comme à leurs ancêtres jusqu'à
- S'il n'avait pas été parmi ceux qui glorifient Allah,
- Celui qui a mécru, que sa mécréance ne t'afflige pas: vers Nous sera leur retour
- Et [rappelez-vous] quand Moïse demanda de l'eau pour désaltérer son peuple, c'est alors que Nous
- Quiconque prête à Allah de bonne grâce, Il le lui rendra multiplié plusieurs fois. Allah
- Leurs messagers dirent: «Y a-t-il un doute au sujet d'Allah, Créateur des cieux et de
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Najm avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Najm mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Najm Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères