sourate 11 verset 52 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَيَا قَوْمِ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًا وَيَزِدْكُمْ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمْ وَلَا تَتَوَلَّوْا مُجْرِمِينَ﴾
[ هود: 52]
O mon peuple, implorez le pardon de votre Seigneur et repentez-vous à Lui pour qu'Il envoie sur vous du ciel des pluies abondantes et qu'Il ajoute force à votre force. Et ne vous détournez pas [de Lui] en devenant coupables». [Hud: 52]
sourate Hud en françaisArabe phonétique
Wa Ya Qawmi Astaghfiru Rabbakum Thumma Tubu `Ilayhi Yursili As-Sama`a `Alaykum Midraraan Wa Yazidkum Quwatan `Ila Quwatikum Wa La Tatawallaw Mujrimina
Interprétation du Coran sourate Hud Verset 52
Ô mon peuple, demandez le pardon à votre Seigneur et repentez-vous à Lui de vos péchés, dont le plus grave est le polythéisme. Il vous récompensera alors en faisant descendre sur vous une pluie abondante, rajoutera de la puissance à votre précédente puissance, et multipliera votre descendance et vos richesses. Ne vous détournez pas de ce à quoi je vous invite car en refusant cet appel, en mécroyant en Allah et démentant ce que je vous apporte vous deviendriez des criminels.
Traduction en français
52. Ô peuple mien ! Implorez le pardon de votre Seigneur, puis revenez à Lui repentants. Il enverra du ciel sur vous des eaux abondantes et ajoutera puissance à votre puissance. Ne vous détournez donc point de Lui en criminels. »
Traduction en français - Rachid Maach
52 Mon peuple ! Implorez le pardon de votre Seigneur et revenez à Lui repentants. Il arrosera vos terres de pluies abondantes et vous rendra plus puissants. Ne vous détournez donc pas en mécréants. »
sourate 11 verset 52 English
And O my people, ask forgiveness of your Lord and then repent to Him. He will send [rain from] the sky upon you in showers and increase you in strength [added] to your strength. And do not turn away, [being] criminals."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et s'ils te traitent de menteur, certes on a traité de menteurs des Messagers avant
- Je vous communique les messages de mon Seigneur, et je suis pour vous un conseiller
- Parce qu'ils n'ont pas cru la première fois, nous détournerons leurs cœurs et leurs yeux;
- Et c'est Lui qui a assujetti la mer afin que vous en mangiez une chair
- Le fornicateur n'épousera qu'une fornicatrice ou une associatrice. Et la fornicatrice ne sera épousée que
- et quand ils entendent des futilités, ils s'en détournent et disent: «A nous nos actions,
- Et ne dites pas de ceux qui sont tués dans le sentier d'Allah qu'ils sont
- Le jour où on les traînera dans le Feu sur leurs visages, (on leur dira):
- La révélation du Livre émane d'Allah, le Puissant, le Sage.
- Dans lesquelles il y aura deux sources jaillissantes.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Hud avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Hud mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Hud Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



