sourate 23 verset 24 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَوْمِهِ مَا هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَأَنزَلَ مَلَائِكَةً مَّا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي آبَائِنَا الْأَوَّلِينَ﴾
[ المؤمنون: 24]
Alors les notables de son peuple qui avaient mécru dirent: «Celui-ci n'est qu'un être humain comme vous voulant se distinguer à votre détriment. Si Allah avait voulu, ce sont des Anges qu'Il aurait fait descendre. Jamais nous n'avons entendu cela chez nos ancêtres les plus reculés. [Al-Muminun: 24]
sourate Al-Muminun en françaisArabe phonétique
Faqala Al-Mala`u Al-Ladhina Kafaru Min Qawmihi Ma Hadha `Illa Basharun Mithlukum Yuridu `An Yatafađđala `Alaykum Wa Law Sha`a Allahu La`anzala Mala`ikatan Ma Sami`na Bihadha Fi `Aba`ina Al-`Awwalina
Interprétation du Coran sourate Al-Muminun Verset 24
Les nobles et les chefs mécréants de son peuple dirent à leurs subordonnés et aux gens ordinaires: Celui qui prétend être un messager n’est qu’un être humain comme vous, et son but est de devenir votre chef. Si Allah voulait nous envoyer un messager, Il nous aurait envoyé un ange et non un humain. Jamais nous n’avons entendu ce qu’il prétend chez nos aïeux les plus anciens.
Traduction en français
24. L’assemblée des notables parmi les mécréants de son peuple dirent : « Ce n’est là qu’un humain comme vous mais qui veut paraître meilleur que vous. Si Allah l’avait voulu, Il aurait fait descendre des Anges.[343] Nous n’avons entendu rien de pareil venant de nos premiers ancêtres.
[343] Et non pas des hommes comme Messagers.
Traduction en français - Rachid Maach
24 Les notables de son peuple, qui avaient rejeté la foi, dirent : « Ce n’est qu’un homme comme vous qui veut seulement s’élever au-dessus de vous. Si Allah l’avait voulu, Il aurait fait descendre des anges. Nous n’avons rien entendu de tel[894] chez nos ancêtres les plus éloignés.
[894] Qu’un homme ait été envoyé comme Messager ou que seul Allah doive être adoré.
sourate 23 verset 24 English
But the eminent among those who disbelieved from his people said, "This is not but a man like yourselves who wishes to take precedence over you; and if Allah had willed [to send a messenger], He would have sent down angels. We have not heard of this among our forefathers.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Seigneur! Pardonne-moi, et à mes père et mère et à celui qui entre dans ma
- O vous qui avez cru! Pourquoi dites-vous ce que vous ne faites pas?
- Juge alors parmi eux d'après ce qu'Allah a fait descendre. Ne suis pas leurs passions,
- [Le Jour du Jugement Dernier] les mécréants voudraient avoir été Musulmans [soumis].
- Ceci n'est qu'un rappel pour l'univers,
- S'il n'avait pas été parmi ceux qui glorifient Allah,
- Il n'y a rien de bon dans la plus grande partie de leurs conversations secrètes,
- C'était là certes, l'épreuve manifeste.
- Et les Juifs disent: «Les Chrétiens ne tiennent sur rien» et les Chrétiens disent: «Les
- Et Nous lui avons donné Isaac et Jacob et Nous les avons guidés tous les
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Muminun avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Muminun mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Muminun Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



