sourate 11 verset 69 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَقَدْ جَاءَتْ رُسُلُنَا إِبْرَاهِيمَ بِالْبُشْرَىٰ قَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ ۖ فَمَا لَبِثَ أَن جَاءَ بِعِجْلٍ حَنِيذٍ﴾
[ هود: 69]
Et Nos émissaires sont, certes, venus à Abraham avec la bonne nouvelle, en disant: «Salâm!». Il dit: «Salâm!», et il ne tarda pas à apporter un veau rôti. [Hud: 69]
sourate Hud en françaisArabe phonétique
Wa Laqad Ja`at Rusuluna `Ibrahima Bil-Bushra Qalu Salamaan Qala Salamun Fama Labitha `An Ja`a Bi`ijlin Hanidhin
Interprétation du Coran sourate Hud Verset 69
Des anges ayant une apparence humaine se présentèrent à Abraham afin de lui annoncer ainsi qu’à son épouse la bonne nouvelle de la naissance prochaine d’Isaac et qu’Isaac aura plus tard un fils, Jacob. Les anges lui dirent « Paix (salâmun) ». Abraham répondit à leur salutation en disant également « Paix ». Puis il les quitta précipitamment et revint avec un veau rôti les invitant à partager ce repas avec lui, pensant avoir affaire à des êtres humains.
Traduction en français
69. Nos émissaires (les Anges) apportèrent à Abraham l’heureuse nouvelle en lui disant : « Paix ! (Salâm) » Il répondit : « Paix ! (Salâm) » Puis, sans tarder, il leur servit un veau rôti.
Traduction en français - Rachid Maach
69 Nos messagers ont apporté à Abraham l’heureuse nouvelle[606]. A leur arrivée, ils le saluèrent : « La paix soit avec toi ! » « La paix soit avec vous », répondit-il. Puis il leur servit sans tarder un veau rôti.
[606] Il s’agit des anges, à l’apparence humaine, envoyés par Allah à Abraham pour lui annoncer la naissance d’Isaac.
sourate 11 verset 69 English
And certainly did Our messengers come to Abraham with good tidings; they said, "Peace." He said, "Peace," and did not delay in bringing [them] a roasted calf.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- combien avons-Nous fait périr, avant eux, de générations bien plus fortes qu'eux. Ils avaient parcouru
- Et une fois qu'Il a dissipé votre malheur, voilà qu'une partie d'entre vous se mettent
- Puis, lorsqu'elle en eut accouché, elle dit: «Seigneur, voilà que j'ai accouché d'une fille» or
- «Voilà ce qui vous a été promis, [ainsi qu'] à tout homme plein de repentir
- un Messager qui vous récite les versets d'Allah comme preuves claires, afin de faire sortir
- Et la première fournée dira à la dernière: «Mais vous n'avez sur nous aucun avantage.
- Mais quiconque se repent après son tort et se réforme, Allah accepte son repentir. Car,
- Pour y demeurer éternellement tant que dureront les cieux et la terre - à moins
- Ecarte-toi donc, de celui qui tourne le dos à Notre rappel et qui ne désire
- dont jamais pareille ne fut construite parmi les villes?
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Hud avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Hud mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Hud Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères