sourate 11 verset 69 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَقَدْ جَاءَتْ رُسُلُنَا إِبْرَاهِيمَ بِالْبُشْرَىٰ قَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ ۖ فَمَا لَبِثَ أَن جَاءَ بِعِجْلٍ حَنِيذٍ﴾
[ هود: 69]
Et Nos émissaires sont, certes, venus à Abraham avec la bonne nouvelle, en disant: «Salâm!». Il dit: «Salâm!», et il ne tarda pas à apporter un veau rôti. [Hud: 69]
sourate Hud en françaisArabe phonétique
Wa Laqad Ja`at Rusuluna `Ibrahima Bil-Bushra Qalu Salamaan Qala Salamun Fama Labitha `An Ja`a Bi`ijlin Hanidhin
Interprétation du Coran sourate Hud Verset 69
Des anges ayant une apparence humaine se présentèrent à Abraham afin de lui annoncer ainsi qu’à son épouse la bonne nouvelle de la naissance prochaine d’Isaac et qu’Isaac aura plus tard un fils, Jacob. Les anges lui dirent « Paix (salâmun) ». Abraham répondit à leur salutation en disant également « Paix ». Puis il les quitta précipitamment et revint avec un veau rôti les invitant à partager ce repas avec lui, pensant avoir affaire à des êtres humains.
Traduction en français
69. Nos émissaires (les Anges) apportèrent à Abraham l’heureuse nouvelle en lui disant : « Paix ! (Salâm) » Il répondit : « Paix ! (Salâm) » Puis, sans tarder, il leur servit un veau rôti.
Traduction en français - Rachid Maach
69 Nos messagers ont apporté à Abraham l’heureuse nouvelle[606]. A leur arrivée, ils le saluèrent : « La paix soit avec toi ! » « La paix soit avec vous », répondit-il. Puis il leur servit sans tarder un veau rôti.
[606] Il s’agit des anges, à l’apparence humaine, envoyés par Allah à Abraham pour lui annoncer la naissance d’Isaac.
sourate 11 verset 69 English
And certainly did Our messengers come to Abraham with good tidings; they said, "Peace." He said, "Peace," and did not delay in bringing [them] a roasted calf.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et s'ils veulent te tromper, alors Allah te suffira. C'est Lui qui t'a soutenu par
- Et Nous révélâmes à Moïse: «Jette ton bâton». Et voilà que celui-ci se mit à
- fruits et herbages,
- Il ne prononce pas une parole sans avoir auprès de lui un observateur prêt à
- Ils dirent: «O Moïse, ou tu jettes, [le premier ton bâton] ou que nous soyons
- Puis il passa en revue les oiseaux et dit: «Pourquoi ne vois-je pas la huppe?
- Il dit: «Seigneur, pardonne-moi et fais-moi don d'un royaume tel que nul après moi n'aura
- Lorsqu'Il les a sauvés, les voilà qui, sur terre, transgressent injustement. O gens! Votre transgression
- C'est Lui Allah. Nulle divinité autre que Lui, le Connaisseur de l'Invisible tout comme du
- Tu [Muhammad] ne diriges pas celui que tu aimes: mais c'est Allah qui guide qui
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Hud avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Hud mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Hud Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



