sourate 53 verset 24 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّىٰ﴾
[ النجم: 24]
Ou bien l'homme aura-t-il tout ce qu'il désire? [An-Najm: 24]
sourate An-Najm en françaisArabe phonétique
Am Lil`insani Ma Tamanna
Interprétation du Coran sourate An-Najm Verset 24
L’être humain espère-t-il que les idoles intercèderont en sa faveur auprès d’Allah?
Traduction en français
24. À moins que l’homme ne veuille avoir tout ce qu’il désire ![531]
[531] L’homme voudrait-il donc avoir les divinités qu’il décide lui-même d’avoir ?
Traduction en français - Rachid Maach
24 L’homme pense-t-il pouvoir obtenir tout ce qu’il désire[1346],
[1346] Comme l’intercession des fausses divinités, expliquent nombre de commentateurs.
sourate 53 verset 24 English
Or is there for man whatever he wishes?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et ils te consultent à propos de ce qui a été décrété au sujet des
- Que périsse l'homme! Qu'il est ingrat!
- Pour y demeurer éternellement tant que dureront les cieux et la terre - à moins
- Allah vous a prescrit certes, de vous libérer de vos serments. Allah est votre Maître;
- Et Nous renversâmes [la ville] de fond en comble et fîmes pleuvoir sur eux des
- Nous avons effectivement donné à Moïse le Livre - ne sois donc pas en doute
- Détourne-toi d'eux, tu ne seras pas blâmé [à leur sujet].
- O hommes! Rappelez-vous le bienfait d'Allah sur vous: existe-t-il en dehors d'Allah, un créateur qui
- Ne te hâte donc pas contre eux: Nous tenons un compte précis de [tous leurs
- cela ne leur convient pas; et ils n'auraient pu le faire.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Najm avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Najm mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Najm Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères