sourate 43 verset 39 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَن يَنفَعَكُمُ الْيَوْمَ إِذ ظَّلَمْتُمْ أَنَّكُمْ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ﴾
[ الزخرف: 39]
Il ne vous profitera point ce jour-là - du moment que vous avez été injustes - que vous soyez associés dans le châtiment. [Az-Zukhruf: 39]
sourate Az-Zukhruf en françaisArabe phonétique
Wa Lan Yanfa`akumu Al-Yawma `Idh Zalamtum `Annakum Fi Al-`Adhabi Mushtarikuna
Interprétation du Coran sourate Az-Zukhruf Verset 39
Allah dira aux mécréants le Jour de la Résurrection: Vous qui avez été injustes envers vous-mêmes par votre polythéisme et vos péchés, il ne vous servira à rien d’être associés dans le châtiment car vos associés ne porteront pour vous aucune part de votre supplice.
Traduction en français
39. Aujourd’hui, il ne vous servira à rien, alors que vous avez déjà fait preuve d’injustice, d’être solidaires dans le supplice.
Traduction en français - Rachid Maach
39 « Puisque vous avez, les uns et les autres, vécu dans le péché, voir aujourd’hui vos compagnons partager les mêmes tourments que vous ne vous apportera aucun soulagement. »
sourate 43 verset 39 English
And never will it benefit you that Day, when you have wronged, that you are [all] sharing in the punishment.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- alors que c'est Allah qui vous a créés, vous et ce que vous fabriquez?»
- O les croyants! On vous a prescrit le talion au sujet des tués: homme libre
- Ils doivent certainement en manger et ils doivent s'en remplir le ventre.
- Quand [ces gens] sentirent Notre rigueur ils s'en enfuirent hâtivement.
- excepté ceux qui par la suite se repentiront et se réformeront: car Allah est certes
- Ils accomplissent leurs vœux et ils redoutent un jour dont le mal s'étendra partout.
- Tu n'étais pas sur le versant ouest (du Sinaï), quand Nous avons décrété les commandements
- où ils brûleront, le jour de la Rétribution
- Et nul d'entre vous n'aurait pu lui servir de rempart.
- «Si tu adoptes, dit [Pharaon], une autre divinité que moi, je te mettrai parmi les
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Az-Zukhruf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Az-Zukhruf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Az-Zukhruf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



