sourate 20 verset 45 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Ta-Ha verset 45 (Ta-Ha - طه).
  
   

﴿قَالَا رَبَّنَا إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفْرُطَ عَلَيْنَا أَوْ أَن يَطْغَىٰ﴾
[ طه: 45]

(Muhammad Hamid Allah)

Ils dirent: «O notre Seigneur, nous craignons qu'il ne nous maltraite indûment, ou qu'il dépasse les limites». [Ta-Ha: 45]

sourate Ta-Ha en français

Arabe phonétique

Qala Rabbana `Innana Nakhafu `An Yafruta `Alayna `Aw `An Yatgha


Interprétation du Coran sourate Ta-Ha Verset 45

Inquiets, Moïse et Aaron dirent à Allah: Nous craignons que Pharaon s’empresse de nous punir alors avant que nous ayons terminé de lui communiquer le message ou qu’il soit extrêmement injuste avec nous en nous mettant à mort ou en nous infligeant un autre supplice.


Traduction en français

45. « Seigneur ! Nous craignons fort qu’il ne s’en prenne à nous ou qu’il n’abuse », dirent-ils.



Traduction en français - Rachid Maach


45 Moïse et Aaron dirent : « Nous craignons Seigneur qu’il ne s’empresse de nous châtier ou qu’il nous traite injustement. »


sourate 20 verset 45 English


They said, "Our Lord, indeed we are afraid that he will hasten [punishment] against us or that he will transgress."

page 314 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 45 sourates Ta-Ha


قالا ربنا إننا نخاف أن يفرط علينا أو أن يطغى

سورة: طه - آية: ( 45 )  - جزء: ( 16 )  -  صفحة: ( 314 )

Versets du Coran en français

  1. Et quand on leur dit: «Craignez ce qu'il y a devant vous et ce qu'il
  2. Un sort semblable à celui du peuple de Noé, des 'Aad et des Thamûd et
  3. Ils dirent: «T'étonnes-tu de l'ordre d'Allah? Que la miséricorde d'Allah et Ses bénédictions soient sur
  4. Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
  5. et des enfants qui lui tiennent toujours compagnie,
  6. Ils ne supporteront aucune dépense, minime ou importante, ne traverseront aucune vallée, sans que (cela)
  7. Et ils (les Mecquois) s'étonnèrent qu'un avertisseur parmi eux leur soit venu, et les infidèles
  8. Nous l'avons rendu (le Coran) facile [à comprendre] en ta langue, afin que tu annonces
  9. L'homme ne se lasse pas d'implorer le bien. Si le mal le touche, le voilà
  10. Ou bien ils disent: «Il l'a inventé lui-même?» Non... mais ils ne croient pas.

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Ta-Ha avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Ta-Ha mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ta-Ha Complet en haute qualité
sourate Ta-Ha Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Ta-Ha Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Ta-Ha Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Ta-Ha Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Ta-Ha Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Ta-Ha Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Ta-Ha Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Ta-Ha Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Ta-Ha Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Ta-Ha Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Ta-Ha Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Ta-Ha Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Ta-Ha Al Hosary
Al Hosary
sourate Ta-Ha Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Ta-Ha Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, April 3, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères