sourate 30 verset 33 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِذَا مَسَّ النَّاسَ ضُرٌّ دَعَوْا رَبَّهُم مُّنِيبِينَ إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَا أَذَاقَهُم مِّنْهُ رَحْمَةً إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُم بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ﴾
[ الروم: 33]
Et quand un mal touche les gens, ils invoquent leur Seigneur en revenant à Lui repentants. Puis s'Il leur fait goûter de Sa part une miséricorde, voilà qu'une partie d'entre eux donnent à leur Seigneur des associés, [Ar-Rum: 33]
sourate Ar-Rum en françaisArabe phonétique
Wa `Idha Massa An-Nasa Đurrun Da`aw Rabbahum Munibina `Ilayhi Thumma `Idha `Adhaqahum Minhu Rahmatan `Idha Fariqun Minhum Birabbihim Yushrikuna
Interprétation du Coran sourate Ar-Rum Verset 33
Lorsque les polythéistes sont atteints par un malheur comme la maladie, la pauvreté ou la famine, ils invoquent leur Seigneur Seul et reviennent en Lui en prenant refuge auprès de Lui et en L’implorant d’éloigner d’eux leur malheur. Puis lorsqu’Il leur fait miséricorde et dissipe leur malheur, certains parmi eux se remettent à associer à Allah autre que Lui dans leurs invocations.
Traduction en français
33. Quand un malheur atteint les hommes, ils implorent leur Seigneur, revenant à Lui repentants. Mais s’Il leur fait goûter quelque grâce de Sa part, voilà que certains se mettent à prêter à leur Seigneur des associés,
Traduction en français - Rachid Maach
33 Frappés par le malheur, les hommes implorent humblement leur Seigneur. Mais lorsque, dans Sa miséricorde, Il les délivre du mal, voilà qu’une partie d’entre eux associent à nouveau de fausses divinités à leur Seigneur,
sourate 30 verset 33 English
And when adversity touches the people, they call upon their Lord, turning in repentance to Him. Then when He lets them taste mercy from Him, at once a party of them associate others with their Lord,
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Si vous faites à Allah un prêt sincère, Il le multipliera pour vous et vous
- Puis, ils dirent: «Seigneur, allonge les distances entre nos étapes», et ils se firent du
- Ceux d'entre vous que la mort frappe et qui laissent des épouses, doivent laisser un
- Et quand ils entendent ce qui a été descendu sur le Messager [Muhammad], tu vois
- Que les croyants ne prennent pas, pour alliés, des infidèles, au lieu de croyants. Quiconque
- Et si tous deux te forcent à M'associer ce dont tu n'as aucune connaissance, alors
- Et Nous leur apportâmes le livre explicite
- Vois-tu celui qui prend sa passion pour sa propre divinité? Et Allah l'égare sciemment et
- Pharaon et ceux qui vécurent avant lui ainsi que les Villes renversées, commirent des fautes.
- Par le pair et l'impair!
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ar-Rum avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ar-Rum mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ar-Rum Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères