sourate 7 verset 24 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالَ اهْبِطُوا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۖ وَلَكُمْ فِي الْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَاعٌ إِلَىٰ حِينٍ﴾
[ الأعراف: 24]
«Descendez, dit [Allah], vous serez ennemis les uns des autres. Et il y aura pour vous sur terre séjour et jouissance, pour un temps.» [Al-Araf: 24]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Qala Ahbitu Ba`đukum Liba`đin `Aduwun Wa Lakum Fi Al-`Arđi Mustaqarrun Wa Mata`un `Ila Hinin
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 24
Allah dit à Adam, à Eve et à Satan: Sortez du Paradis. Vous vivrez dorénavant ennemis les uns des autres sur Terre. La Terre ne sera votre demeure qu’un temps déterminé et vous jouirez de ce qu’elle contient pour un délai d’ores et déjà fixé.
Traduction en français
24. « Descendez ! dit (Allah), vous serez ennemis les uns des autres ; et vous aurez sur terre séjour et jouissance, jusqu’à la fin d’une échéance.
Traduction en français - Rachid Maach
24 Le Seigneur dit : « Descendez d’ici ! Vous serez ennemis les uns des autres sur terre où vous pourrez séjourner de manière temporaire et jouir quelque temps de la vie.
sourate 7 verset 24 English
[Allah] said, "Descend, being to one another enemies. And for you on the earth is a place of settlement and enjoyment for a time."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- O vous qui croyez! Qu'avez-vous? Lorsque l'on vous a dit: «Elancez-vous dans le sentier d'Allah»
- Du ciel à la terre, Il administre l'affaire, laquelle ensuite monte vers Lui en un
- Et sois à l'écoute, le jour où le Crieur criera d'un endroit proche,
- Mais, vous préférez plutôt la vie présente,
- et sur toi sera ma malédiction jusqu'au jour de la Rétribution».
- Ceux qui accomplissent la Salât et qui dépensent [dans le sentier d'Allah] de ce que
- Par ceux qui arrachent violemment!
- pour participer aux avantages qui leur ont été accordés et pour invoquer le nom d'Allah
- qu'en vérité vous obtiendrez tout ce que vous désirez?
- Fi de vous et de ce que vous adorez en dehors d'Allah! Ne raisonnez-vous pas?»
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



