sourate 4 verset 44 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِّنَ الْكِتَابِ يَشْتَرُونَ الضَّلَالَةَ وَيُرِيدُونَ أَن تَضِلُّوا السَّبِيلَ﴾
[ النساء: 44]
N'as-tu (Muhammad) pas vu ceux qui ont reçu une partie du Livre acheter l'égarement et chercher à ce que vous vous égariez du [droit] chemin? [An-Nisa: 44]
sourate An-Nisa en françaisArabe phonétique
Alam Tara `Ila Al-Ladhina `Utu Nasibaan Mina Al-Kitabi Yashtaruna Ađ-Đalalata Wa Yuriduna `An Tađillu As-Sabila
Interprétation du Coran sourate An-Nisa Verset 44
Ô Messager, ne sais-tu rien au sujet des juifs à qui Allah donna une part de connaissance de la Torah mais qui échangèrent la guidée contre l’égarement? Ô croyants, ils cherchent à vous égarer du droit chemin balisé par le Prophète afin de vous amener à emprunter leur voie tortueuse !
Traduction en français
44. Que ne considères-tu pas ceux qui ont reçu une partie du Livre ? Ils achètent eux-mêmes l’égarement et voudraient que vous perdiez le droit chemin ?
Traduction en français - Rachid Maach
44 N’as-tu pas vu ceux qui ont reçu une partie des Ecritures[273] ? Préférant eux-mêmes la voie de l’égarement à la voie du salut, ils voudraient que vous vous détourniez vous aussi du droit chemin.
[273] Les fils d’Israël, précisent les commentateurs, auxquels se rapporte tout le passage qui suit.
sourate 4 verset 44 English
Have you not seen those who were given a portion of the Scripture, purchasing error [in exchange for it] and wishing you would lose the way?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- comme subsistance pour les serviteurs. Et par elle (l'eau) Nous avons redonné la vie à
- Ne parcourent-ils pas la terre, pour voir ce qu'il est advenu de ceux qui ont
- Ceux qui traitent de mensonge le Livre (le Coran) et ce avec quoi Nous avons
- Et quand leur vint d'Allah un messager confirmant ce qu'il y avait déjà avec eux,
- Bientôt vous vous rappellerez ce que je vous dis; et je confie mon sort à
- Et les gens d'al-A'râf, appelant certains hommes qu'ils reconnaîtront par leurs traits caractéristiques, diront: «Vous
- Les croyants ne sont que des frères. Etablissez la concorde entre vos frères, et craignez
- Ensuite, c'est à Nous de leur demander compte.
- Il dit: «C'est la plus grande d'entre elles que voici, qui l'a fait. Demandez-leur donc,
- Puis le Diable, afin de leur rendre visible ce qui leur était caché - leurs
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nisa avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nisa mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nisa Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères