sourate 5 verset 50 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَفَحُكْمَ الْجَاهِلِيَّةِ يَبْغُونَ ۚ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللَّهِ حُكْمًا لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ﴾
[ المائدة: 50]
Est-ce donc le jugement du temps de l'Ignorance qu'ils cherchent? Qu'y a-t-il de meilleur qu'Allah, en matière de jugement pour des gens qui ont une foi ferme? [Al-Maida: 50]
sourate Al-Maida en françaisArabe phonétique
Afahukma Al-Jahiliyati Yabghuna Wa Man `Ahsanu Mina Allahi Hukmaan Liqawmin Yuqinuna
Interprétation du Coran sourate Al-Maidah Verset 50
Est-ce donc le jugement du temps de l’Ignorance (la jâhiliyyah) qu’ils cherchent ? Qu’y a-t-il de meilleur qu’Allah, en matière de jugement pour des gens qui ont une foi ferme ? Refusent-ils ton jugement pour réclamer le jugement des gens de la jâhiliyyah qui adorent des idoles et jugent selon leurs passions ? Personne n’a de meilleur jugement qu’Allah aux yeux de ceux qui ont la certitude et qui comprennent ce qu’Allah a révélé à Son Messager ; ils ne sont pas comme les ignorants asservis à leurs passions qui n’acceptent que ce qui est conforme à leurs passions, même si ce n’est que fausseté.
Traduction en français
50. Serait-ce donc le jugement de l’ère préislamique qu’ils souhaitent ? Est-il meilleur juge qu’Allah pour des gens fermes dans leur foi ?
Traduction en français - Rachid Maach
50 Désirent-ils l’application des lois iniques en vigueur avant l’islam ? Or, est-il loi plus juste que celle d’Allah pour des hommes qui croient avec certitude ?
sourate 5 verset 50 English
Then is it the judgement of [the time of] ignorance they desire? But who is better than Allah in judgement for a people who are certain [in faith].
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Elle devint donc enceinte [de l'enfant], et elle se retira avec lui en un lieu
- refuge pour les transgresseurs.
- Et dis à Mes serviteurs d'exprimer les meilleures paroles, car le Diable sème la discorde
- Un prophète ne devrait pas faire de prisonniers avant d'avoir prévalu [mis les mécréants hors
- Il appellera celui qui tournait le dos et s'en allait,
- Quant à ceux qui n'ont pas cru, Je les châtierai d'un dur châtiment, ici-bas tout
- Ils diront: «Nous n'étions pas de ceux qui faisaient la Salât,
- Ainsi, Nous avons envoyé parmi vous un messager de chez vous qui vous récite Nos
- et les gens de Madyan. Et Moïse fut traité de menteur. Puis, J'ai donné un
- Alif, Lâm, Râ. (Voici) un livre que nous avons fait descendre sur toi, afin que
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Maida avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Maida mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maida Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



