sourate 3 verset 87 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Imran verset 87 (Al Imran - آل عمران).
  
   

﴿أُولَٰئِكَ جَزَاؤُهُمْ أَنَّ عَلَيْهِمْ لَعْنَةَ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ﴾
[ آل عمران: 87]

(Muhammad Hamid Allah)

Ceux là, leur rétribution sera qu'ils auront sur eux la malédiction d'Allah, des Anges et de tous les êtres humains. [Al-Imran: 87]

sourate Al-Imran en français

Arabe phonétique

Ula`ika Jaza`uuhum `Anna `Alayhim La`nata Allahi Wa Al-Mala`ikati Wa An-Nasi `Ajma`ina


Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 87

La rétribution de ces injustes qui choisirent de suivre le faux est que la malédiction d’Allah, des anges et de tous les gens s’abattra sur eux. Ils seront ainsi éloignés et chassés de la miséricorde d’Allah.


Traduction en français

87. Ceux-là auront pour rétribution la malédiction d’Allah, des Anges et de l’humanité entière.



Traduction en français - Rachid Maach


87 Voilà ceux qui, pour prix de leur attitude, sont poursuivis par la malédiction d’Allah, des anges et de toute l’humanité.


sourate 3 verset 87 English


Those - their recompense will be that upon them is the curse of Allah and the angels and the people, all together,

page 61 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 87 sourates Al-Imran


أولئك جزاؤهم أن عليهم لعنة الله والملائكة والناس أجمعين

سورة: آل عمران - آية: ( 87 )  - جزء: ( 3 )  -  صفحة: ( 61 )

Versets du Coran en français

  1. C'est ainsi qu'Allah est Lui le Vrai, alors que ce qu'ils invoquent en dehors de
  2. Et Nous n'avons envoyé de Messager qu'avec la langue de son peuple, afin de les
  3. O gens du Livre, pourquoi disputez-vous au sujet d'Abraham, alors que la Thora et l'Evangile
  4. Puis, viendra après cela une année où les gens seront secourus [par la pluie] et
  5. L'aveugle et le voyant ne sont pas égaux, et ceux qui croient et accomplissent les
  6. L'homme appelle le mal comme il appelle le bien, car l'homme est très hâtif.
  7. et ils crieront: «O Mâlik! Que ton Seigneur nous achève!» Il dira: «En vérité, vous
  8. Viendront ensuite sept années de disette qui consommeront tout ce que vous aurez amassé pour
  9. Si les habitants des cités avaient cru et avaient été pieux, Nous leur aurions certainement
  10. Nous avions décrété pour les Enfants d'Israël, (et annoncé) dans le Livre: «Par deux fois

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
sourate Al-Imran Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Imran Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Imran Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Imran Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Imran Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Imran Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Imran Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Imran Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Imran Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Imran Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Imran Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Imran Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Imran Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Imran Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Imran Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, October 15, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères