sourate 2 verset 86 , Traduction française du sens du verset.
﴿أُولَٰئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا بِالْآخِرَةِ ۖ فَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ﴾
[ البقرة: 86]
Voilà ceux qui échangent la vie présente contre la vie future. Eh bien, leur châtiment ne sera pas diminué. Et ils ne seront point secourus. [Al-Baqara: 86]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Ula`ika Al-Ladhina Ashtaraw Al-Hayaata Ad-Dunya Bil-`Akhirati Fala Yukhaffafu `Anhumu Al-`Adhabu Wa La Hum Yunsaruna
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 86
Ceux-ci ont privilégié la vie ici-bas au détriment de l’au-delà, préférant ce qui est éphémère à ce qui est éternel. Leur châtiment ne leur sera pas allégé dans l’au-delà et ils ne bénéficieront d’aucun secours.
Traduction en français
86. Ce sont bien eux qui ont acheté la vie ici-bas au prix de la vie dans l’au-delà. Leur supplice ne sera point atténué et ils n’auront aucun secours.
Traduction en français - Rachid Maach
86 Voilà ceux qui ont préféré cette vie à celle de l’au-delà. Leur châtiment ne saurait donc être allégé, et eux-mêmes ne pourront être sauvés.
sourate 2 verset 86 English
Those are the ones who have bought the life of this world [in exchange] for the Hereafter, so the punishment will not be lightened for them, nor will they be aided.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et ils disent: «Ce sont des contes d'anciens qu'il se fait écrire! On les lui
- Seigneur! Nous avons cru à ce que Tu as fait descendre et suivi le messager.
- Ne savent-ils pas qu'Allah connaît leur secret et leurs conversations confidentielles et qu'Allah connaît parfaitement
- Elle [cette ville] se trouvait sur un chemin connu de tous.
- pour y demeurer éternellement. Quel beau gîte et lieu de séjour!
- Dis-[leur]: «Je ne vous dis pas que je détiens les trésors d'Allah, ni que je
- Que de cités ont refusé avec insolence le commandement de leur Seigneur et de Ses
- [Allah] dit: «Tu es de ceux à qui délai est accordé.»
- Nous l'avons fait descendre, un Coran en [langue] arabe, afin que vous raisonniez.
- Ils ne purent ni se mettre debout ni être secourus.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



