sourate 2 verset 248 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Baqara verset 248 (Al-Baqarah - البقرة).
  
   

﴿وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ آيَةَ مُلْكِهِ أَن يَأْتِيَكُمُ التَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَبَقِيَّةٌ مِّمَّا تَرَكَ آلُ مُوسَىٰ وَآلُ هَارُونَ تَحْمِلُهُ الْمَلَائِكَةُ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ﴾
[ البقرة: 248]

(Muhammad Hamid Allah)

Et leur prophète leur dit: «Le signe de son investiture sera que le Coffre va vous revenir; objet de quiétude inspiré par votre Seigneur, et contenant les reliques de ce que laissèrent la famille de Moïse et la famille d'Aaron. Les Anges le porteront. Voilà bien là un signe pour vous, si vous êtes croyants!» [Al-Baqara: 248]

sourate Al-Baqara en français

Arabe phonétique

Wa Qala Lahum Nabiyuhum `Inna `Ayata Mulkihi `An Ya`tiyakumu At-Tabutu Fihi Sakinatun Min Rabbikum Wa Baqiyatun Mimma Taraka `Alu Musa Wa `Alu Haruna Tahmiluhu Al-Mala`ikatu `Inna Fi Dhalika La`ayatan Lakum `In Kuntum Mu`uminina


Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 248

Le prophète dit aux nobles: Le signe de l’élection divine dont bénéficie cet homme est qu’Allah vous rendra l’Arche (`at-tâbûtu) – ce coffre était un objet de vénération de la part des enfants d’Israël – ; elle descendra avec une quiétude (sakînatun(sakînah)) qui vous envahira vous y retrouverez les reliques que laissèrent les familles de Moïse et d’Aaron, dont une canne et quelques tablettes. Voilà un signe évident qui vous est adressé, si vous êtes sincèrement croyants.


Traduction en français

248. Et leur Prophète ajouta encore : « En signe de son règne, vous reviendra le Coffret emporté par les Anges, gage de quiétude envoyé par votre Seigneur, et contenant les reliques laissées par la famille de Moïse et la famille d’Aaron. Cela est bel et bien un signe pour vous, si vous êtes croyants ! »



Traduction en français - Rachid Maach


248 Leur prophète ajouta : « Le signe de son élection est que vous sera restituée, portée par les anges, l’arche d’alliance[158] par laquelle votre Seigneur vous apportera sécurité et sérénité et dans laquelle se trouvent les reliques de la famille de Moïse et de la famille d’Aaron. Voilà assurément un signe pour vous, si vous êtes réellement croyants. »


[158] Dont leurs ennemis s’étaient emparés et qui consistait en un coffre où étaient notamment conservés les restes des tables de la loi confiées à Moïse.

sourate 2 verset 248 English


And their prophet said to them, "Indeed, a sign of his kingship is that the chest will come to you in which is assurance from your Lord and a remnant of what the family of Moses and the family of Aaron had left, carried by the angels. Indeed in that is a sign for you, if you are believers."

page 40 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 248 sourates Al-Baqara


وقال لهم نبيهم إن آية ملكه أن يأتيكم التابوت فيه سكينة من ربكم وبقية مما ترك آل موسى وآل هارون تحمله الملائكة إن في ذلك لآية لكم إن كنتم مؤمنين

سورة: البقرة - آية: ( 248 )  - جزء: ( 2 )  -  صفحة: ( 40 )

Versets du Coran en français

  1. Dis: «Si je m'égare, je ne m'égare qu'à mes dépens; tandis que si je me
  2. Dis: «Puis-je vous informer de ce qu'il y a de pire, en fait de rétribution
  3. Puis, lorsque vinrent les magiciens, Moïse leur dit: «Jetez ce que vous avez à jeter».
  4. Ceux qui préfèrent la vie d'ici-bas à l'au-delà, obstruent [aux gens] le chemin d'Allah et
  5. Le Pardonneur des péchés, l'Accueillant au repentir, le Dur en punition, le Détenteur des faveurs.
  6. Le Prophète a plus de droit sur les croyants qu'ils n'en ont sur eux-mêmes; et
  7. Et la terre, Nous l'avons étendue. Et de quelle excellente façon Nous l'avons nivelée!
  8. Les notables de son peuple qui ne croyaient pas dirent: «Certes, nous te voyons en
  9. Et rappelle-toi le frère des 'Aad (Hûd) quand il avertit son peuple à Al-Ahqâf -
  10. Et Satan a très certainement rendu véridique sa conjecture à leur égard. Ils l'ont suivi

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
sourate Al-Baqara Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Baqara Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Baqara Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Baqara Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Baqara Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Baqara Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Baqara Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Baqara Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Baqara Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Baqara Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Baqara Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Baqara Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Baqara Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Baqara Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Baqara Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, April 18, 2024

Donnez-nous une invitation valide