sourate 47 verset 7 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Muhammad verset 7 (Muhammad - محمد).
  
   

﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن تَنصُرُوا اللَّهَ يَنصُرْكُمْ وَيُثَبِّتْ أَقْدَامَكُمْ﴾
[ محمد: 7]

(Muhammad Hamid Allah)

O vous qui croyez! si vous faites triompher (la cause d') Allah, Il vous fera triompher et raffermira vos pas. [Muhammad: 7]

sourate Muhammad en français

Arabe phonétique

Ya `Ayyuha Al-Ladhina `Amanu `In Tansuru Allaha Yansurkum Wa Yuthabbit `Aqdamakum


Interprétation du Coran sourate Muhammad Verset 7

Ô vous qui croyez en Allah et œuvrez selon ce qu’Il vous prescrit, si vous faites triompher la cause d’Allah en faisant triompher Son Prophète et Sa religion par le combat contre les mécréants, Il vous secourra en vous faisant vaincre les mécréants et raffermira vos pas lorsque vous les combattrez.


Traduction en français

7. Ô vous qui avez cru ! Si vous soutenez (la cause) d’Allah, Allah vous soutiendra et raffermira vos pas.



Traduction en français - Rachid Maach


7 Vous qui croyez ! Si vous soutenez la cause d’Allah, Il raffermira vos pas, vous permettant de triompher de vos ennemis.


sourate 47 verset 7 English


O you who have believed, if you support Allah, He will support you and plant firmly your feet.

page 507 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 7 sourates Muhammad


ياأيها الذين آمنوا إن تنصروا الله ينصركم ويثبت أقدامكم

سورة: محمد - آية: ( 7 )  - جزء: ( 26 )  -  صفحة: ( 507 )

Versets du Coran en français

  1. Quelqu'un qui avait une connaissance du Livre dit: «Je te l'apporterai avant que tu n'aies
  2. Voilà, pour ce que tes deux mains ont préparé (ici-bas)! Cependant, Allah n'est point injuste
  3. De même une partie de leurs ancêtres, de leurs descendants et de leurs frères et
  4. Les Romains ont été vaincus,
  5. Elle dit: «Je me réfugie contre toi auprès du Tout Miséricordieux. Si tu es pieux,
  6. Si Tu les laisses [en vie], ils égareront Tes serviteurs et n'engendreront que des pécheurs
  7. Et pour celui qui aura redouté de comparaître devant son Seigneur, et préservé son âme
  8. Quand deux de vos groupes songèrent à fléchir! Alors qu'Allah est leur allié à tous
  9. Certes ceux qui cachent ce que Nous avons fait descendre en fait de preuves et
  10. et quant à ceux qui n'auront pas cru et auront traité de mensonges Nos signes

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Muhammad avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Muhammad mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Muhammad Complet en haute qualité
sourate Muhammad Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Muhammad Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Muhammad Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Muhammad Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Muhammad Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Muhammad Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Muhammad Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Muhammad Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Muhammad Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Muhammad Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Muhammad Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Muhammad Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Muhammad Al Hosary
Al Hosary
sourate Muhammad Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Muhammad Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, May 2, 2024

Donnez-nous une invitation valide