sourate 21 verset 25 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلَّا نُوحِي إِلَيْهِ أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدُونِ﴾
[ الأنبياء: 25]
Et Nous n'avons envoyé avant toi aucun Messager à qui Nous n'ayons révélé: «Point de divinité en dehors de Moi. Adorez-Moi donc». [Al-Anbiya: 25]
sourate Al-Anbiya en françaisArabe phonétique
Wa Ma `Arsalna Min Qablika Min Rasul `Iinilla Nuhi `Ilayhi `Annahu La `Ilaha `Illa `Ana Fa`buduni
Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 25
Ô Messager, Nous n’avons pas envoyé avant toi de messager sans que Nous lui révélions qu’il n’existe pas de dieu méritant d’être adoré hormis Moi. Adorez-Moi donc Seul et ne M’associez rien.
Traduction en français
25. Nous n’avons envoyé aucun Messager avant toi sans que Nous ne Lui ayons fait la révélation que voici : « Il n’y a point d’autre divinité que Moi. Adorez-Moi donc. »
Traduction en français - Rachid Maach
25 Nous n’avons envoyé avant toi nul Messager sans lui révéler qu’il n’est de divinité en droit d’être adorée qu’Allah qui, seul, doit être vénéré.
sourate 21 verset 25 English
And We sent not before you any messenger except that We revealed to him that, "There is no deity except Me, so worship Me."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et quiconque viendra avec le mal... alors ils seront culbutés le visage dans le Feu.
- comme s'ils n'y avaient jamais prospéré. En vérité, les Thamûd n'ont pas cru en leur
- et disaient: «Quand nous mourrons et serons poussière et ossements, serons-nous ressuscités?
- Et c'est Lui qui donne la vie et qui donne la mort; et l'alternance de
- Là, il y aura une source coulante.
- alors Allah le châtiera du plus grand châtiment.
- Ce sont eux, infailliblement, qui dans l'au-delà seront les plus grands perdants.
- Et c'est Allah qui vous a fait de la terre un tapis,
- Et Nous avons fait traverser la Mer aux Enfants d'Israël. Ils passèrent auprès d'un peuple
- Les deux mers ne sont pas identiques: [l'eau de] celle-ci est potable, douce et agréable
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères