sourate 2 verset 8 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Baqara verset 8 (Al-Baqarah - البقرة).
  
   

﴿وَمِنَ النَّاسِ مَن يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَمَا هُم بِمُؤْمِنِينَ﴾
[ البقرة: 8]

(Muhammad Hamid Allah)

Parmi les gens, il y a ceux qui disent: «Nous croyons en Allah et au Jour dernier!» tandis qu'en fait, ils n'y croient pas. [Al-Baqara: 8]

sourate Al-Baqara en français

Arabe phonétique

Wa Mina An-Nasi Man Yaqulu `Amanna Billahi Wa Bil-Yawmi Al-`Akhiri Wa Ma Hum Bimu`uminina


Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 8

Certains parmi les gens prétendent être croyants. Ils ne proclament oralement leur foi que parce qu’ils ont peur pour leurs vies et leurs biens alors qu’ils mécroient en leur for intérieur.


Traduction en français

8. Il est des gens qui disent : « Nous croyons en Allah et au Jour Dernier » et[8] qui ne sont point croyants.


[8] Conformément au « waw » du texte coranique, nous avons employé la conjonction « et » avec sa valeur adversative, au sens de « mais » : وما هم بمؤمنين


Traduction en français - Rachid Maach


8 Il est des hommes qui prétendent croire en Allah et au Jour dernier alors qu’ils ne sont nullement croyants[17].


[17] Après celle des croyants, puis des impies, est décrite ici l’attitude des hypocrites.

sourate 2 verset 8 English


And of the people are some who say, "We believe in Allah and the Last Day," but they are not believers.

page 3 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 8 sourates Al-Baqara


ومن الناس من يقول آمنا بالله وباليوم الآخر وما هم بمؤمنين

سورة: البقرة - آية: ( 8 )  - جزء: ( 1 )  -  صفحة: ( 3 )

Versets du Coran en français

  1. Et il ne va pas vous commander de prendre pour seigneurs anges et prophètes. Vous
  2. Ce sera pour eux une piètre jouissance, mais un douloureux châtiment les attend.
  3. [Il en fut] de même de ceux qui vous ont précédés: ils étaient plus forts
  4. Or, Nous l'avons sauvé, lui et sa famille, sauf sa femme qui fut parmi les
  5. Voilà les cités dont Nous te racontons certaines de leurs nouvelles. [A ceux-là,] en vérité,
  6. Et il y a des messagers dont Nous t'avons raconté l'histoire précédemment, et des messagers
  7. Or, quand on annonce à l'un d'eux (la naissance) d'une semblable de ce qu'il attribue
  8. Et ils (les Mecquois) s'étonnèrent qu'un avertisseur parmi eux leur soit venu, et les infidèles
  9. La récompense de ceux qui font la guerre contre Allah et Son messager, et qui
  10. Puis Nous réalisâmes la promesse (qui leur avait été faite). Nous les sauvâmes avec ceux

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
sourate Al-Baqara Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Baqara Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Baqara Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Baqara Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Baqara Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Baqara Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Baqara Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Baqara Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Baqara Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Baqara Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Baqara Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Baqara Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Baqara Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Baqara Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Baqara Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, November 5, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères