sourate 2 verset 8 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Baqara verset 8 (Al-Baqarah - البقرة).
  
   

﴿وَمِنَ النَّاسِ مَن يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَمَا هُم بِمُؤْمِنِينَ﴾
[ البقرة: 8]

(Muhammad Hamid Allah)

Parmi les gens, il y a ceux qui disent: «Nous croyons en Allah et au Jour dernier!» tandis qu'en fait, ils n'y croient pas. [Al-Baqara: 8]

sourate Al-Baqara en français

Arabe phonétique

Wa Mina An-Nasi Man Yaqulu `Amanna Billahi Wa Bil-Yawmi Al-`Akhiri Wa Ma Hum Bimu`uminina


Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 8

Certains parmi les gens prétendent être croyants. Ils ne proclament oralement leur foi que parce qu’ils ont peur pour leurs vies et leurs biens alors qu’ils mécroient en leur for intérieur.


Traduction en français

8. Il est des gens qui disent : « Nous croyons en Allah et au Jour Dernier » et[8] qui ne sont point croyants.


[8] Conformément au « waw » du texte coranique, nous avons employé la conjonction « et » avec sa valeur adversative, au sens de « mais » : وما هم بمؤمنين


Traduction en français - Rachid Maach


8 Il est des hommes qui prétendent croire en Allah et au Jour dernier alors qu’ils ne sont nullement croyants[17].


[17] Après celle des croyants, puis des impies, est décrite ici l’attitude des hypocrites.

sourate 2 verset 8 English


And of the people are some who say, "We believe in Allah and the Last Day," but they are not believers.

page 3 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 8 sourates Al-Baqara


ومن الناس من يقول آمنا بالله وباليوم الآخر وما هم بمؤمنين

سورة: البقرة - آية: ( 8 )  - جزء: ( 1 )  -  صفحة: ( 3 )

Versets du Coran en français

  1. Celui qui est croyant est-il comparable au pervers? (Non), ils ne sont point égaux.
  2. Si tu les voyais, quand ils comparaîtront devant leur Seigneur. Il leur dira: «Cela n'est-il
  3. Dis: «Voilà ce qui m'est révélé: Votre Dieu est un Dieu unique; Etes-vous Soumis?» [décidés
  4. Les magiciens se jetèrent prosternés, disant: «Nous avons foi en le Seigneur d'Aaron et de
  5. et que la terre fera sortir ses fardeaux,
  6. O vous qui avez cru! Que ni vos biens ni vos enfants ne vous distraient
  7. C'est Lui qui nous a installés, par Sa grâce, dans la Demeure de la stabilité,
  8. Et tu verras les Anges faisant cercle autour du Trône, célébrant les louanges de leur
  9. «Aujourd'hui, ne souhaitez pas la destruction une seule fois, mais souhaitez-en plusieurs.
  10. Voilà bien là un prodige. Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
sourate Al-Baqara Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Baqara Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Baqara Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Baqara Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Baqara Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Baqara Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Baqara Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Baqara Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Baqara Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Baqara Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Baqara Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Baqara Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Baqara Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Baqara Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Baqara Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, November 8, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères