sourate 27 verset 25 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَلَّا يَسْجُدُوا لِلَّهِ الَّذِي يُخْرِجُ الْخَبْءَ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُخْفُونَ وَمَا تُعْلِنُونَ﴾
[ النمل: 25]
Que ne se prosternent-ils devant Allah qui fait sortir ce qui est caché dans les cieux et la terre, et qui sait ce que vous cachez et aussi ce que vous divulguez? [An-Naml: 25]
sourate An-Naml en françaisArabe phonétique
Alla Yasjudu Lillahi Al-Ladhi Yukhriju Al-Khab`a Fi As-Samawati Wa Al-`Arđi Wa Ya`lamu Ma Tukhfuna Wa Ma Tu`linuna
Interprétation du Coran sourate An-Naml Verset 25
Satan procéda ainsi afin qu’ils ne se prosternent pas devant Allah Seul qui fait tomber la pluie cachée dans le Ciel et pousser les plantes enfouies sous terre. Il est Celui qui est au fait de toutes vos œuvres, que vous les manifestiez ou que vous les dissimuliez, et rien ne Lui en échappe.
Traduction en français
25. (Satan leur a embelli leurs œuvres) afin qu’ils ne se prosternent point devant Allah Qui dévoile ce que cèlent les cieux et la terre, et Qui Sait ce que vous tenez caché et ce que vous exprimez ouvertement.
Traduction en français - Rachid Maach
25 Si seulement ils vénéraient Allah, Lui qui connaît les secrets des cieux et de la terre et qui sait aussi bien ce que vous dissimulez que ce que vous laissez paraître,
sourate 27 verset 25 English
[And] so they do not prostrate to Allah, who brings forth what is hidden within the heavens and the earth and knows what you conceal and what you declare -
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Dis: «Je m'appuie sur une preuve évidente de la part de mon Seigneur, et vous
- Ceci est un rappel. Que celui qui veut prenne donc le chemin vers son Seigneur!
- Dis: «A qui appartient ce qui est dans les cieux et la terre?» Dis: «A
- Nous en fîmes sortir alors ce qu'il y avait comme croyants,
- sur ce monde et sur l'au-delà! Et ils t'interrogent au sujet des orphelins. Dis: «Leur
- et il ne garde pas avarement pour lui-même ce qui lui a été révélé.
- Ce Jour-là, Allah leur donnera leur pleine et vraie rétribution; et ils sauront que c'est
- Et s'il est du nombre des gens de la droite,
- Ferez-vous de la charge de donner à boire aux pèlerins et d'entretenir la Mosquée sacrée
- Nous dirons plutôt qu'une de nos divinités t'a affligé d'un mal». Il dit: «Je prends
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Naml avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Naml mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Naml Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères