sourate 39 verset 25 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Az-Zumar verset 25 (Az-Zumar - الزمر).
  
   

﴿كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَأَتَاهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ﴾
[ الزمر: 25]

(Muhammad Hamid Allah)

Ceux qui ont vécu avant eux ont démenti (les Messagers), le châtiment leur est venu par où ils ne le pressentaient pas. [ Az-Zumar: 25]

sourate Az-Zumar en français

Arabe phonétique

Kadhaba Al-Ladhina Min Qablihim Fa`atahumu Al-`Adhabu Min Haythu La Yash`uruna


Interprétation du Coran sourate Az-Zumar Verset 25

Les peuples qui ont précédé ces polythéistes ont démenti leurs messagers et le châtiment s’abattit sur eux soudainement, ne leur laissant pas le temps de se repentir.


Traduction en français

25. Ceux qui vécurent avant eux avaient aussi crié au mensonge, et le supplice fondit sur eux par où ils ne le sentaient point (venir).



Traduction en français - Rachid Maach


25 Les peuples qui ont vécu avant eux ont également crié au mensonge. Le châtiment est alors venu les emporter de l’endroit le plus inattendu.


sourate 39 verset 25 English


Those before them denied, and punishment came upon them from where they did not perceive.

page 461 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 25 sourates Az-Zumar


كذب الذين من قبلهم فأتاهم العذاب من حيث لا يشعرون

سورة: الزمر - آية: ( 25 )  - جزء: ( 23 )  -  صفحة: ( 461 )

Versets du Coran en français

  1. Ou bien est-ce que tu leur demandes un salaire, les accablant ainsi d'une lourde dette?
  2. Pour ceux qui traitent de mensonges Nos enseignements et qui s'en écartent par orgueil, les
  3. Dis: «Il m'a été interdit, une fois que les preuves me sont venues de mon
  4. Ils traitent de mensonge la vérité quand celle-ci leur vient. Mais ils vont avoir des
  5. Dis: «En vérité, ceux qui forgent le mensonge contre Allah ne réussiront pas».
  6. Et quand il leur eut fourni leur provision, il dit: «Amenez-moi un frère que vous
  7. Et informe-les que l'eau sera en partage entre eux [et la chamelle]; chacun boira à
  8. Et ne vous penchez pas vers les injustes: sinon le Feu vous atteindrait. Vous n'avez
  9. aux jardins du séjour (éternel) que le Tout Miséricordieux a promis à Ses serviteurs, [qui
  10. et ne pas avoir connu mon compte...

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Az-Zumar avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Az-Zumar mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Az-Zumar Complet en haute qualité
sourate  Az-Zumar Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate  Az-Zumar Bandar Balila
Bandar Balila
sourate  Az-Zumar Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate  Az-Zumar Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate  Az-Zumar Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate  Az-Zumar Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate  Az-Zumar Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate  Az-Zumar Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate  Az-Zumar Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate  Az-Zumar Fares Abbad
Fares Abbad
sourate  Az-Zumar Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate  Az-Zumar Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate  Az-Zumar Al Hosary
Al Hosary
sourate  Az-Zumar Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate  Az-Zumar Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, December 30, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères