sourate 39 verset 25 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Az-Zumar verset 25 (Az-Zumar - الزمر).
  
   

﴿كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَأَتَاهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ﴾
[ الزمر: 25]

(Muhammad Hamid Allah)

Ceux qui ont vécu avant eux ont démenti (les Messagers), le châtiment leur est venu par où ils ne le pressentaient pas. [ Az-Zumar: 25]

sourate Az-Zumar en français

Arabe phonétique

Kadhaba Al-Ladhina Min Qablihim Fa`atahumu Al-`Adhabu Min Haythu La Yash`uruna


Interprétation du Coran sourate Az-Zumar Verset 25

Les peuples qui ont précédé ces polythéistes ont démenti leurs messagers et le châtiment s’abattit sur eux soudainement, ne leur laissant pas le temps de se repentir.


Traduction en français

25. Ceux qui vécurent avant eux avaient aussi crié au mensonge, et le supplice fondit sur eux par où ils ne le sentaient point (venir).



Traduction en français - Rachid Maach


25 Les peuples qui ont vécu avant eux ont également crié au mensonge. Le châtiment est alors venu les emporter de l’endroit le plus inattendu.


sourate 39 verset 25 English


Those before them denied, and punishment came upon them from where they did not perceive.

page 461 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 25 sourates Az-Zumar


كذب الذين من قبلهم فأتاهم العذاب من حيث لا يشعرون

سورة: الزمر - آية: ( 25 )  - جزء: ( 23 )  -  صفحة: ( 461 )

Versets du Coran en français

  1. Ne sait-il pas que vraiment Allah voit?
  2. Que les croyants ne prennent pas, pour alliés, des infidèles, au lieu de croyants. Quiconque
  3. C'est ainsi que Nous faisons pénétrer (la mécréance) dans les cœurs des coupables.
  4. Et quant à ceux qui prennent des protecteurs en dehors de Lui, Allah veille à
  5. Et le Messager dit: «Seigneur, mon peuple a vraiment pris ce Coran pour une chose
  6. Allah, votre Seigneur et le Seigneur de vos plus anciens ancêtres?»
  7. Endure donc ce qu'ils disent; et célèbre la louange de ton Seigneur avant le lever
  8. Et ceux qui avaient craint leur Seigneur seront conduits par groupes au Paradis. Puis, quand
  9. Ceux à qui les Anges ôtent la vie, alors qu'ils sont injustes envers eux-mêmes, se
  10. Ceux-là ne peuvent réduire (Allah) à l'impuissance sur terre! Pas d'alliés pour eux en dehors

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Az-Zumar avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Az-Zumar mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Az-Zumar Complet en haute qualité
sourate  Az-Zumar Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate  Az-Zumar Bandar Balila
Bandar Balila
sourate  Az-Zumar Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate  Az-Zumar Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate  Az-Zumar Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate  Az-Zumar Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate  Az-Zumar Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate  Az-Zumar Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate  Az-Zumar Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate  Az-Zumar Fares Abbad
Fares Abbad
sourate  Az-Zumar Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate  Az-Zumar Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate  Az-Zumar Al Hosary
Al Hosary
sourate  Az-Zumar Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate  Az-Zumar Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, August 2, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères