sourate 37 verset 25 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate As-Saaffat verset 25 (As-Saaffat - الصافات).
  
   

﴿مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ﴾
[ الصافات: 25]

(Muhammad Hamid Allah)

«Pourquoi ne vous portez-vous pas secours mutuellement?» [As-Saaffat: 25]

sourate As-Saaffat en français

Arabe phonétique

Ma Lakum La Tanasaruna


Interprétation du Coran sourate As-Saaffat Verset 25

On les admonestera en leur disant: Pour quelle raison ne portez-vous pas secours les uns aux autres à l’image de ce que vous faisiez dans le bas monde, lorsque vous prétendiez que c’était vos idoles qui vous secourraient?


Traduction en français

25. « Pourquoi ne vous portez-vous pas secours les uns aux autres ? » (leur sera-t-il dit).



Traduction en français - Rachid Maach


25 Il leur sera alors demandé : « Qu’avez-vous à ne pas vous entraider ? »


sourate 37 verset 25 English


[They will be asked], "What is [wrong] with you? Why do you not help each other?"

page 447 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 25 sourates As-Saaffat


ما لكم لا تناصرون

سورة: الصافات - آية: ( 25 )  - جزء: ( 23 )  -  صفحة: ( 447 )

Versets du Coran en français

  1. Allez donc chez lui; puis, dites-lui: «Nous sommes tous deux, les messagers de ton Seigneur.
  2. N'eussent-été un décret préalable de ton Seigneur et aussi un terme déjà fixé, (leur châtiment)
  3. Allah prend la défense de ceux qui croient. Allah n'aime aucun traître ingrat.
  4. et que Nos soldats auront le dessus.
  5. Qu'est-ce qu'ils attendent sinon que l'Heure leur vienne à l'improviste? Or ses signes avant-coureurs sont
  6. ou vous profitent-elles? ou vous nuisent-elles?»
  7. Un prophète ne devrait pas faire de prisonniers avant d'avoir prévalu [mis les mécréants hors
  8. Introduis ta main dans l'ouverture de ta tunique: elle sortira blanche sans aucun mal. Et
  9. Et Nous savons certes que ta poitrine se serre, à cause de ce qu'ils disent.
  10. en disant: «Malheur à nous! Qui nous a ressuscités de là où nous dormions?» C'est

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate As-Saaffat avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate As-Saaffat mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate As-Saaffat Complet en haute qualité
sourate As-Saaffat Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate As-Saaffat Bandar Balila
Bandar Balila
sourate As-Saaffat Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate As-Saaffat Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate As-Saaffat Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate As-Saaffat Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate As-Saaffat Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate As-Saaffat Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate As-Saaffat Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate As-Saaffat Fares Abbad
Fares Abbad
sourate As-Saaffat Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate As-Saaffat Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate As-Saaffat Al Hosary
Al Hosary
sourate As-Saaffat Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate As-Saaffat Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, December 16, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères