sourate 37 verset 68 , Traduction française du sens du verset.
﴿ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ﴾
[ الصافات: 68]
Puis leur retour sera vers la Fournaise. [As-Saaffat: 68]
sourate As-Saaffat en françaisArabe phonétique
Thumma `Inna Marji`ahum La`ila Al-Jahimi
Interprétation du Coran sourate As-Saaffat Verset 68
Ils retourneront ensuite à leur châtiment en Enfer afin de subir des supplices successifs.
Traduction en français
68. Puis leur retour ne sera que vers la Fournaise.
Traduction en français - Rachid Maach
68 avant de retrouver les tourments du Brasier.
sourate 37 verset 68 English
Then indeed, their return will be to the Hellfire.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et on ne lui infligera pas le châtiment [de la lapidation] si elle atteste quatre
- Puis les douleurs de l'enfantement l'amenèrent au tronc du palmier, et elle dit: «Malheur à
- Et n'obéis à aucun grand jureur, méprisable,
- afin d'en faire pour vous un rappel que toute oreille fidèle conserve.
- Quand Sâlih, leur frère (contribule) leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]?»
- Les hypocrites cherchent à tromper Allah, mais Allah retourne leur tromperie (contre eux-mêmes). Et lorsqu'ils
- Puis quand tous deux se furent soumis (à l'ordre d'Allah) et qu'il l'eut jeté sur
- Nous n'avons envoyé avant toi que des hommes à qui Nous faisions des révélations. Demandez
- Et quand tout sera accompli, le Diable dira: «Certes, Allah vous avait fait une promesse
- Votre compagnon ne s'est pas égaré et n'a pas été induit en erreur
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate As-Saaffat avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate As-Saaffat mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate As-Saaffat Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



