sourate 25 verset 44 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَمْ تَحْسَبُ أَنَّ أَكْثَرَهُمْ يَسْمَعُونَ أَوْ يَعْقِلُونَ ۚ إِنْ هُمْ إِلَّا كَالْأَنْعَامِ ۖ بَلْ هُمْ أَضَلُّ سَبِيلًا﴾
[ الفرقان: 44]
Ou bien penses-tu que la plupart d'entre eux entendent ou comprennent? Ils ne sont en vérité comparables qu'à des bestiaux. Ou plutôt, ils sont plus égarés encore du sentier. [Al-Furqan: 44]
sourate Al-Furqan en françaisArabe phonétique
Am Tahsabu `Anna `Aktharahum Yasma`una `Aw Ya`qiluna `In Hum `Illa Kal`an`am Bal Hum `Ađallu Sabilaan
Interprétation du Coran sourate Al-Furqan Verset 44
Ô Messager, crois-tu que ceux que tu appelles à accepter l’Unicité d’Allah et à Lui obéir t’écoutent de bonne foi et qu’ils comprennent tes preuves et tes arguments ? Ils sont comparables à des bestiaux dans leur écoute et dans leur compréhension. Pire, ils sont encore plus égarés que les bestiaux.
Traduction en français
44. Ou alors penses-tu que la plupart d’entre eux entendent et comprennent ? Ils ne ressemblent, en vérité, qu’à du bétail, mais plus perdus encore et loin du chemin.
Traduction en français - Rachid Maach
44 Penses-tu que la plupart d’entre eux puissent entendre ou comprendre ? Ils sont plutôt à l’image de bestiaux, voire plus asservis à leurs instincts.
sourate 25 verset 44 English
Or do you think that most of them hear or reason? They are not except like livestock. Rather, they are [even] more astray in [their] way.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Qu'ont-ils à ne pas croire?
- et que la terre sera nivelée,
- Quand les mécréants te voient, ils ne te prennent qu'en dérision (disant): «Quoi! Est-ce-là celui
- Quand les jeunes gens se furent réfugiés dans la caverne, ils dirent: «O notre Seigneur,
- Allah leur a préparé un dur châtiment. Ce qu'ils faisaient alors était très mauvais.
- Ce jour-là, Nous scellerons leurs bouches, tandis que leurs mains Nous parleront et que leurs
- Dis: «Que vous cachiez ce qui est dans vos poitrines ou bien vous le divulguiez,
- Voilà ceux qu'Allah a guidés: suis donc leur direction. Dis: «Je ne vous demande pas
- Appelle donc (les gens) à cela; reste droit comme il t'a été commandé; ne suis
- Et récite ce qui t'a été révélé du Livre de ton Seigneur. Nul ne peut
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Furqan avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Furqan mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Furqan Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères