sourate 45 verset 25 , Traduction française du sens du verset.
 ﴿وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ مَّا كَانَ حُجَّتَهُمْ إِلَّا أَن قَالُوا ائْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ﴾ 
[ الجاثية: 25]
Et quand on leur récite Nos versets bien clairs, leur seul argument est de dire: «Faites revenir nos ancêtres si vous êtes véridiques». [Al-Jathiya: 25]
sourate Al-Jathiya en françaisArabe phonétique
Wa `Idha Tutla `Alayhim `Ayatuna Bayyinatin Ma Kana Hujjatahum `Illa `An Qalu A`tu Bi`aba`ina `In Kuntum Sadiqina
Interprétation du Coran sourate Al-Jaathiyah Verset 25
Lorsque Nos versets clairs sont récités aux polythéistes qui les rejettent, ils n’opposent comme argument que les paroles suivantes qu’ils adressent au Messager et à ses Compagnons: Faites revivre nos aïeux si vous êtes véridiques lorsque vous prétendez que nous serons ressuscités après la mort.
Traduction en français
25. Lorsque, bien clairs, Nos versets leur sont récités, leur seul argument est de s’écrier : « Faites donc venir nos ancêtres si ce que vous dites est vrai ! »
Traduction en français - Rachid Maach
25 Lorsque Nos versets, parfaitement clairs, leur sont récités, leur seul argument consiste à lancer : « Faites donc revenir nos ancêtres, si vous dites la vérité ! »
sourate 45 verset 25 English
And when Our verses are recited to them as clear evidences, their argument is only that they say, "Bring [back] our forefathers, if you should be truthful."
| English | Türkçe | Indonesia | 
| Русский | Français | فارسی | 
| تفسير | Bengali | Urdu | 
Versets du Coran en français
- En entrant dans ton jardin, que ne dis-tu: «Telle est la volonté (et la grâce)
 - O les croyants! N'approchez pas de la Salât alors que vous êtes ivres jusqu'à ce
 - O gens! De ce qui existe sur la terre; mangez le licite pur; ne suivez
 - «O mon peuple, je crains pour vous le jour de l'Appel Mutuel,
 - Quant à Mes serviteurs, tu n'as aucun pouvoir sur eux». Et ton Seigneur suffit pour
 - Les pieux auront auprès de leur Seigneur les Jardins du délice.
 - Et ceux que vous invoquez en dehors de Lui ne sont capables ni de vous
 - N'as-tu pas vu ceux auxquels on avait dit: «Abstenez-vous de combattre, accomplissez la Salât et
 - Accomplissez la Salât, acquittez la Zakât et obéissez au messager, afin que vous ayez la
 - «Jetez» dit-il. Puis lorsqu'ils eurent jeté, ils ensorcelèrent les yeux des gens et les épouvantèrent,
 
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Jathiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Jathiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Jathiya Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit 
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



