sourate 37 verset 167 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate As-Saaffat verset 167 (As-Saaffat - الصافات).
  
   

﴿وَإِن كَانُوا لَيَقُولُونَ﴾
[ الصافات: 167]

(Muhammad Hamid Allah)

Même s'ils disaient: [As-Saaffat: 167]

sourate As-Saaffat en français

Arabe phonétique

Wa `In Kanu Layaquluna


Interprétation du Coran sourate As-Saaffat Verset 167

Les habitants polythéistes de la Mecque disaient avant que Muħammad ne soit envoyé comme Messager:*Si nous avions un livre semblable à celui des anciens, comme la Torah par exemple,*nous aurions adoré sincèrement Allah.Or ils mentent lorsqu’ils disent cela car lorsque Muħammad leur apporta le Coran, ils mécrurent en lui. Ils sauront alors ce qui les attend comme châtiment terrible le Jour de la Résurrection.


Traduction en français

167. (Les mécréants) disaient (auparavant) :



Traduction en français - Rachid Maach


167 Les mécréants[1164] ne cessaient d’affirmer :


[1164] De la Mecque.

sourate 37 verset 167 English


And indeed, the disbelievers used to say,

page 452 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 167 sourates As-Saaffat


وإن كانوا ليقولون

سورة: الصافات - آية: ( 167 )  - جزء: ( 23 )  -  صفحة: ( 452 )

Versets du Coran en français

  1. Ramenez-les moi.» Alors il se mit à leur couper les pattes et les cous.
  2. O mon peuple, agissez autant que vous voulez. Moi aussi j'agis. Bientôt, vous saurez sur
  3. Il n'y aura qu'un seul Cri, et voilà qu'ils regarderont,
  4. Ce qui vous a été promis arrivera (certainement.) Et vous n'êtes pas à même de
  5. Nous lui assujettîmes alors le vent qui, par son ordre, soufflait modérément partout où il
  6. Je ne m'innocente cependant pas, car l'âme est très incitatrice au mal, à moins que
  7. Nous n'envoyons des messagers qu'en annonciateurs et avertisseurs: ceux qui croient donc et se réforment,
  8. sauf ceux qui se sont repentis, corrigés et déclarés: d'eux Je reçois le repentir. Car
  9. C'est par quelque miséricorde de la part d'Allah que tu (Muhammad) as été si doux
  10. O les croyants! Ne prenez pas pour alliés les mécréants au lieu des croyants. Voudriez-vous

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate As-Saaffat avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate As-Saaffat mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate As-Saaffat Complet en haute qualité
sourate As-Saaffat Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate As-Saaffat Bandar Balila
Bandar Balila
sourate As-Saaffat Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate As-Saaffat Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate As-Saaffat Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate As-Saaffat Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate As-Saaffat Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate As-Saaffat Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate As-Saaffat Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate As-Saaffat Fares Abbad
Fares Abbad
sourate As-Saaffat Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate As-Saaffat Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate As-Saaffat Al Hosary
Al Hosary
sourate As-Saaffat Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate As-Saaffat Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, June 22, 2026

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères