sourate 68 verset 9 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ﴾
[ القلم: 9]
Ils aimeraient bien que tu transiges avec eux afin qu'ils transigent avec toi. [Al-Qalam: 9]
sourate Al-Qalam en françaisArabe phonétique
Wa Ddu Law Tud/hinu Fayud/hinuna
Interprétation du Coran sourate Al-Qalam Verset 9
Ils souhaiteraient que tu transiges au détriment de la religion afin qu’ils transigent eux aussi de leur côté.
Traduction en français
9. Ils aimeraient que tu fléchisses un peu avec eux, alors ils feront de même.
Traduction en français - Rachid Maach
9 Ils voudraient que tu leur fasses des concessions, étant eux-mêmes disposés à transiger.
sourate 68 verset 9 English
They wish that you would soften [in your position], so they would soften [toward you].
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et ceux qui après cela ont cru et émigré et lutté en votre compagnie, ceux-là
- Et Nous ne t'avons envoyé qu'en tant qu'annonciateur et avertisseur pour toute l'humanité. Mais la
- Et quand il leur eut fourni leur provision, il dit: «Amenez-moi un frère que vous
- Mais [Allah lui] dit: «Jamais! Allez tous deux avec Nos prodiges, Nous resterons avec vous
- Et quand Jésus fils de Marie dit: «O Enfants d'Israël, je suis vraiment le Messager
- Voilà une génération bel et bien révolue. A elle ce qu'elle a acquis, et à
- de cultures et de palmiers aux fruits digestes?
- Ce sont certes des mécréants, ceux qui disent: «En vérité, Allah est le troisième de
- Allah aime ceux qui combattent dans Son chemin en rang serré pareils à un édifice
- Et invoque ton Seigneur en toi-même, en humilité et crainte, à mi-voix, le matin et
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qalam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qalam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qalam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères