sourate 68 verset 9 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ﴾
[ القلم: 9]
Ils aimeraient bien que tu transiges avec eux afin qu'ils transigent avec toi. [Al-Qalam: 9]
sourate Al-Qalam en françaisArabe phonétique
Wa Ddu Law Tud/hinu Fayud/hinuna
Interprétation du Coran sourate Al-Qalam Verset 9
Ils souhaiteraient que tu transiges au détriment de la religion afin qu’ils transigent eux aussi de leur côté.
Traduction en français
9. Ils aimeraient que tu fléchisses un peu avec eux, alors ils feront de même.
Traduction en français - Rachid Maach
9 Ils voudraient que tu leur fasses des concessions, étant eux-mêmes disposés à transiger.
sourate 68 verset 9 English
They wish that you would soften [in your position], so they would soften [toward you].
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et Allah juge en toute équité, tandis que ceux qu'ils invoquent en dehors de Lui
- «Voyage de nuit avec Mes serviteurs; vous serez poursuivis.
- Si les mécréants possédaient tout ce qui est sur la terre et autant encore, pour
- Et lorsque Nous avons dit aux Anges: «Prosternez-vous devant Adam», ils se prosternèrent, à l'exception
- Ceux d'avant eux avaient [aussi] démenti (leurs messagers). [Les Mecquois] n'ont pas atteint le dixième
- Certes, les gens d'al-Hijr ont traité de menteurs les messagers.
- Quiconque tue intentionnellement un croyant, Sa rétribution alors sera l'Enfer, pour y demeurer éternellement. Allah
- Et vous voici venus à Nous, seuls, tout comme Nous vous avions créés la première
- Emportez ma tunique que voici, et appliquez-la sur le visage de mon père: il recouvrera
- Hélas, comme j'aurai souhaité que [ma première mort] fût la définitive.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qalam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qalam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qalam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères