sourate 43 verset 25 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ ۖ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ﴾
[ الزخرف: 25]
Nous Nous vengeâmes d'eux. Regarde ce qu'il est advenu de ceux qui criaient au mensonge. [Az-Zukhruf: 25]
sourate Az-Zukhruf en françaisArabe phonétique
Fantaqamna Minhum Fanzur Kayfa Kana `Aqibatu Al-Mukadhibina
Interprétation du Coran sourate Az-Zukhruf Verset 25
Nous nous vengeâmes alors des peuples qui traitèrent de menteurs les messagers qui t’ont précédé et les anéantîmes. Vois donc quelle fut la fin de ceux qui démentirent leurs messagers. Leur fin fut en effet déplaisante.
Traduction en français
25. Nous tirâmes vengeance d’eux. Vois quel fut le sort de ceux qui ont osé démentir !
Traduction en français - Rachid Maach
25 Nous nous sommes alors vengé d’eux. Considère donc le sort réservé à ceux qui ont rejeté la vérité.
sourate 43 verset 25 English
So we took retribution from them; then see how was the end of the deniers.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et pour vous, Il a assujetti le soleil et la lune à une perpétuelle révolution.
- Vous avancez certes là une chose abominable!
- Nous avons fait d'eux l'objet d'une distinction particulière: le rappel de l'au-delà.
- Mais ces gens-là, dans le doute, s'amusent.
- S'il divorce avec elle (la troisième fois) alors elle ne lui sera plus licite tant
- Que Nous te fassions voir une partie de ce dont Nous les menaçons, ou que
- afin que vous vous installiez sur leurs dos, et qu'ensuite, après vous y être installés,
- pour faire pousser par elle grains et plantes
- Fendeur de l'aube, Il a fait de la nuit une phase de repos; le soleil
- Si tu les voyais quand ils seront saisis de peur, - pas d'échappatoire pour eux
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Az-Zukhruf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Az-Zukhruf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Az-Zukhruf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères