sourate 47 verset 21 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Muhammad verset 21 (Muhammad - محمد).
  
   

﴿طَاعَةٌ وَقَوْلٌ مَّعْرُوفٌ ۚ فَإِذَا عَزَمَ الْأَمْرُ فَلَوْ صَدَقُوا اللَّهَ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ﴾
[ محمد: 21]

(Muhammad Hamid Allah)

une obéissance et une parole convenable. Puis, quand l'affaire est décidée, il serait mieux pour eux certes, de se montrer sincères vis-à-vis d'Allah. [Muhammad: 21]

sourate Muhammad en français

Arabe phonétique

Ta`atun Wa Qawlun Ma`rufun Fa`idha `Azama Al-`Amru Falaw Sadaqu Allaha Lakana Khayraan Lahum


Interprétation du Coran sourate Muhammad Verset 21

Il leur est préférable d’obéir à Allah et de prononcer des paroles convenables ne comportant rien de blâmable. Puis quand le combat est ordonné et que la situation devient sérieuse, il est préférable pour eux d’être sincères dans leur foi en Allah et de Lui obéir, plutôt que de faire preuve d’hypocrisie et de désobéir aux ordres d’Allah.


Traduction en français

21. obéissance et propos convenables. Car quand la décision est prise, rien n’est meilleur pour eux que d’honorer leur engagement envers Allah.



Traduction en français - Rachid Maach


21 Il serait pourtant préférable pour eux d’obéir et de prononcer des paroles dignes. Car lorsque le combat a été décidé, mieux vaut pour eux se soumettre sincèrement à Allah.


sourate 47 verset 21 English


Obedience and good words. And when the matter [of fighting] was determined, if they had been true to Allah, it would have been better for them.

page 509 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 21 sourates Muhammad


طاعة وقول معروف فإذا عزم الأمر فلو صدقوا الله لكان خيرا لهم

سورة: محمد - آية: ( 21 )  - جزء: ( 26 )  -  صفحة: ( 509 )

Versets du Coran en français

  1. - Et ils t'interrogent sur la menstruation des femmes. - Dis: «C'est un mal. Eloignez-vous
  2. comme s'ils n'y avaient jamais prospéré. Que les Madyan s'éloignent comme les Thamûd se sont
  3. Ceux qui ne croyaient pas et obstruaient le sentier d'Allah, Nous leur ajouterons châtiment sur
  4. La vie présente n'est que jeu et amusement; alors que si vous croyez et craignez,
  5. «O Marie, obéis à Ton Seigneur, prosterne-toi, et incline-toi avec ceux qui s'inclinent».
  6. Il est Celui qui est élevé aux degrés les plus hauts, Possesseur du Trône, Il
  7. Et Allah a créé les cieux et la terre en toute vérité et afin que
  8. Il dit: «Seigneur! J'ai appelé mon peuple, nuit et jour.
  9. [Seule] subsistera La Face [Wajh] de ton Seigneur, plein de majesté et de noblesse.
  10. O mon peuple, cette vie n'est que jouissance temporaire, alors que l'au-delà est vraiment la

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Muhammad avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Muhammad mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Muhammad Complet en haute qualité
sourate Muhammad Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Muhammad Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Muhammad Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Muhammad Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Muhammad Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Muhammad Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Muhammad Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Muhammad Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Muhammad Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Muhammad Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Muhammad Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Muhammad Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Muhammad Al Hosary
Al Hosary
sourate Muhammad Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Muhammad Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères