sourate 12 verset 35 , Traduction française du sens du verset.
﴿ثُمَّ بَدَا لَهُم مِّن بَعْدِ مَا رَأَوُا الْآيَاتِ لَيَسْجُنُنَّهُ حَتَّىٰ حِينٍ﴾
[ يوسف: 35]
Puis, après qu'ils eurent vu les preuves (de son innocence), il leur sembla qu'ils devaient l'emprisonner pour un temps. [Yusuf: 35]
sourate Yusuf en françaisArabe phonétique
Thumma Bada Lahum Min Ba`di Ma Ra`aw Al-`Ayati Layasjununnahu Hatta Hinin
Interprétation du Coran sourate Yusuf Verset 35
Après que les preuves l’aient assuré de l’innocence de Joseph, le gouverneur et les siens furent d’avis de l’emprisonner un temps afin d’étouffer le scandale.
Traduction en français
35. Puis après que son innocence fut manifestement prouvée, il leur sembla bon de l’emprisonner pour quelque temps.
Traduction en français - Rachid Maach
35 Puis, alors même que son innocence avait été clairement démontrée, ils crurent bon de le jeter un certain temps en prison.
sourate 12 verset 35 English
Then it appeared to them after they had seen the signs that al-'Azeez should surely imprison him for a time.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ne pense pas que ceux qui ont été tués dans le sentier d'Allah, soient morts.
- Allah appelle à la demeure de la paix et guide qui Il veut vers un
- Et tout ce qu'ils ont fait est mentionné dans les registres,
- mais ils nous irritent,
- Telle sera leur sanction parce qu'ils ne croient pas en Nos preuves et disent: «Quand
- Que tu demandes pardon pour eux, ou que tu ne le demandes pas - et
- Et exalté pour toi ta renommée?
- O enfants d'Adam! Que le Diable ne vous tente point, comme il a fait sortir
- Car ton Seigneur demeure aux aguets.
- Et à cause de leur mécréance et de l'énorme calomnie qu'ils prononcent contre Marie,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yusuf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yusuf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yusuf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères