sourate 31 verset 31 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَلَمْ تَرَ أَنَّ الْفُلْكَ تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِنِعْمَتِ اللَّهِ لِيُرِيَكُم مِّنْ آيَاتِهِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ﴾
[ لقمان: 31]
N'as-tu pas vu que c'est par la grâce d'Allah que le vaisseau vogue dans la mer, afin qu'Il vous fasse voir de Ses merveilles? Il y a en cela des preuves pour tout homme patient et reconnaissant. [Luqman: 31]
sourate Luqman en françaisArabe phonétique
Alam Tara `Anna Al-Fulka Tajri Fi Al-Bahri Bini`mati Allahi Liyuriyakum Min `Ayatihi `Inna Fi Dhalika La`ayatin Likulli Sabbarin Shakurin
Interprétation du Coran sourate Luqman Verset 31
Ne vois-tu pas que par Sa mansuétude, les navires se déplacent sur la mer et qu’Il a mis à disposition la mer pour cela afin de vous montrer, ô gens, les signes qui indiquent Son pouvoir et Sa mansuétude. Il y a en cela des preuves de Son pouvoir adressées à tout individu endurant face aux épreuves qu’il subit et reconnaissant pour tout bienfait dont il bénéficie.
Traduction en français
31. Ne vois-tu pas que les vaisseaux voguent en haute mer par la grâce d’Allah, Qui veut vous montrer certains de Ses prodiges ? Il y a certes là des Signes pour tout homme patient à la peine et reconnaissant.
Traduction en français - Rachid Maach
31 Ne vois-tu pas les vaisseaux voguer en mer par la grâce d’Allah qui vous montre ainsi certaines de Ses merveilles. Voilà des signes suffisamment clairs pour quiconque se montre plein de constance et de reconnaissance.
sourate 31 verset 31 English
Do you not see that ships sail through the sea by the favor of Allah that He may show you of His signs? Indeed in that are signs for everyone patient and grateful.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et Nous avons envoyé après eux Jésus, fils de Marie, pour confirmer ce qu'il y
- Et s'ils se maintenaient dans la bonne direction, Nous les aurions abreuvés, certes d'une eau
- Et c'est Allah qui, de la terre, vous a fait croître comme des plantes,
- Je crains pour vous le châtiment d'un Jour terrible».
- Ils diront: «Nous n'étions pas de ceux qui faisaient la Salât,
- et que les étoiles deviendront ternes,
- Et ils n'auront point d'intercesseurs parmi ceux qu'ils associaient [à Allah] et ils renieront même
- Ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres auront les Jardins des délices,
- Sauf celui qui saisit au vol quelque [information]; il est alors pourchassé par un météore
- Et le jour où seront présentés au Feu ceux qui ont mécru (on leur dira):
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Luqman avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Luqman mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Luqman Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères