sourate 3 verset 26 , Traduction française du sens du verset.
﴿قُلِ اللَّهُمَّ مَالِكَ الْمُلْكِ تُؤْتِي الْمُلْكَ مَن تَشَاءُ وَتَنزِعُ الْمُلْكَ مِمَّن تَشَاءُ وَتُعِزُّ مَن تَشَاءُ وَتُذِلُّ مَن تَشَاءُ ۖ بِيَدِكَ الْخَيْرُ ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ﴾
[ آل عمران: 26]
- Dis: «O Allah, Maître de l'autorité absolue. Tu donnes l'autorité à qui Tu veux, et Tu arraches l'autorité à qui Tu veux; et Tu donnes la puissance à qui Tu veux, et Tu humilies qui Tu veux. Le bien est en Ta main et Tu es Omnipotent. [Al-Imran: 26]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Quli Al-Lahumma Malika Al-Mulki Tu`uti Al-Mulka Man Tasha`u Wa Tanzi`u Al-Mulka Mimman Tasha`u Wa Tu`izzu Man Tasha`u Wa Tudhillu Man Tasha`u Biyadika Al-Khayru `Innaka `Ala Kulli Shay`in Qadirun
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 26
Ô Messager, loue et vénère ton Seigneur par ces mots: Ô Allah, Tu es le Possesseur de la Souveraineté (mâliku l-mulki) dans sa totalité, dans le bas monde comme dans l’au-delà. Tu accordes la souveraineté à qui Tu veux parmi Tes créatures et Tu la retires à qui Tu veux. Tu donnes la puissance à qui Tu veux et Tu humilies qui Tu veux. Tu fais tout cela par Ta sagesse et Ta justice. Tout le bien est en Ta main Toi Seul et Tu as le pouvoir d’accomplir toute chose.
Traduction en français
26. Dis : « Seigneur ! Possesseur de la Royauté! Tu accordes la souveraineté à qui Tu veux, et Tu en dépossèdes qui Tu veux ! Tu élèves à la puissance qui Tu veux, et tu ravales à l’humiliation qui Tu veux ! Dans Ta Main (Tu tiens) le bien, car Tu es de Toute chose Infiniment Capable.
Traduction en français - Rachid Maach
26 Dis : « Ô Allah ! Toi qui règnes en Maître absolu sur la Création ! Tu accordes le pouvoir à qui Tu veux et arraches le pouvoir à qui Tu veux ! Tu honores qui Tu veux et rabaisses qui Tu veux. Le bien dépend entièrement de Toi[189]. Tu as pouvoir sur toute chose.
[189] Littéralement : tout le bien est dans Ta Main.
sourate 3 verset 26 English
Say, "O Allah, Owner of Sovereignty, You give sovereignty to whom You will and You take sovereignty away from whom You will. You honor whom You will and You humble whom You will. In Your hand is [all] good. Indeed, You are over all things competent.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- O vous qui avez cru! Pourquoi dites-vous ce que vous ne faites pas?
- L'homme ne se lasse pas d'implorer le bien. Si le mal le touche, le voilà
- Le Seigneur de Moïse et d'Aaron».
- Ceux qui, de nuit et de jour, en secret et ouvertement, dépensent leurs biens (dans
- Ce (Coran) ci, c'est le Seigneur de l'univers qui l'a fait descendre,
- O enfants d'Adam, dans chaque lieu de Salât portez votre parure (vos habits). Et mangez
- (Allah vous a bien donné la victoire) lorsque tu disais aux croyants; «Ne vous suffit-il
- C'est Nous qui, quand l'eau déborda, vous avons chargés sur l'Arche
- Et quel pire injuste que celui qui invente un mensonge contre Allah, ou qui dément
- ou vous profitent-elles? ou vous nuisent-elles?»
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



