sourate 40 verset 26 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَقَالَ فِرْعَوْنُ ذَرُونِي أَقْتُلْ مُوسَىٰ وَلْيَدْعُ رَبَّهُ ۖ إِنِّي أَخَافُ أَن يُبَدِّلَ دِينَكُمْ أَوْ أَن يُظْهِرَ فِي الْأَرْضِ الْفَسَادَ﴾
[ غافر: 26]
Et Pharaon dit: «Laissez-moi tuer Moïse. Et qu'il appelle son Seigneur! Je crains qu'il ne change votre religion ou qu'il ne fasse apparaître la corruption sur terre». [Al-Ghafir: 26]
sourate Al-Ghafir en françaisArabe phonétique
Wa Qala Fir`awnu Dharuni `Aqtul Musa Wa Liad`u Rabbahu `Inni `Akhafu `An Yubaddila Dinakum `Aw `An Yuzhira Fi Al-`Arđi Al-Fasada
Interprétation du Coran sourate Ghafir Verset 26
Pharaon dit: Laissez-moi tuer Moïse afin de le punir et qu’il invoque donc son Seigneur pour qu’il m’en empêche et peu m’importe qu’il invoque son Seigneur. Je crains qu’il ne change la religion à laquelle vous êtes fidèles et que la Terre ne soit corrompue par le meurtre et la destruction.
Traduction en français
26. « Laissez-moi tuer Moïse, s’écria Pharaon, et qu’il invoque son Seigneur (pour qu’Il le sauve). Je crains qu’il ne dénature votre religion, ou qu’il ne fasse se manifester la corruption sur terre. »
Traduction en français - Rachid Maach
26 Pharaon dit : « Laissez-moi tuer Moïse ! Qu’il invoque donc son Seigneur[1204]. J’ai bien peur en effet qu’il ne corrompe votre religion ou ne répande le mal dans le pays. »
[1204] S’il pense qu’Il peut le sauver.
sourate 40 verset 26 English
And Pharaoh said, "Let me kill Moses and let him call upon his Lord. Indeed, I fear that he will change your religion or that he will cause corruption in the land."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et quiconque obéit à Allah et à Son messager, et craint Allah et Le redoute...
- Vers Nous est leur retour.
- pour qu'ils y demeurent éternellement, sans trouver ni allié ni secoureur.
- Le Tout Miséricordieux S'est établi «Istawâ» sur le Trône.
- Lorsqu'elle eut entendu leur fourberie, elle leur envoya [des invitations,] et prépara pour elles une
- [Joseph] commença par les sacs des autres avant celui de son frère; puis il la
- Ils ont pourtant reçu comme nouvelles de quoi les empêcher (du mal);
- [Pourtant] Nous ne leur avons pas donné de livres à étudier. Et Nous ne leur
- A Allah appartient le royaume des cieux et de la terre. Et le jour où
- (Et rappelez-vous) quand Nous avons contracté un engagement avec vous et brandi sur vous le
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ghafir avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ghafir mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ghafir Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



