sourate 5 verset 83 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِذَا سَمِعُوا مَا أُنزِلَ إِلَى الرَّسُولِ تَرَىٰ أَعْيُنَهُمْ تَفِيضُ مِنَ الدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُوا مِنَ الْحَقِّ ۖ يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ﴾
[ المائدة: 83]
Et quand ils entendent ce qui a été descendu sur le Messager [Muhammad], tu vois leurs yeux déborder de larmes, parce qu'ils ont reconnu la vérité. Ils disent: «O notre Seigneur! Nous croyons: inscris-nous donc parmi ceux qui témoignent (de la véracité du Coran). [Al-Maida: 83]
sourate Al-Maida en françaisArabe phonétique
Wa `Idha Sami`u Ma `Unzila `Ila Ar-Rasuli Tara `A`yunahum Tafiđu Mina Ad-Dam`i Mimma `Arafu Mina Al-Haqqi Yaquluna Rabbana `Amanna Faktubna Ma`a Ash-Shahidina
Interprétation du Coran sourate Al-Maidah Verset 83
Ceux-là, à l’image du Négus et de ses compagnons, sont émus et pleurent par humilité lorsqu’ils entendent les versets du Coran qui ont été révélés. Ils savent que le Coran provient de la Vérité (du nom d’Allah `al-ħaqqu) et y reconnaissent le message de Jésus. Ils disent: Ô notre Seigneur, nous croyons en ce que Tu as révélé à Ton Messager Muħammad. Inscris-nous donc parmi la communauté de Muħammad, la communauté qui sera un argument opposé aux hommes le Jour de la Résurrection.
Traduction en français
83. Et quand ils entendent (lire) ce qui a été révélé au Messager, tu vois s’échapper de leurs yeux d’abondantes larmes pour avoir eu connaissance de la vérité. Ils disent : « Seigneur ! Nous avons cru, inscris-nous alors parmi les témoins.
Traduction en français - Rachid Maach
83 Tu vois les yeux de certains d’entre eux déborder de larmes en écoutant les versets révélés au Messager où ils reconnaissent la vérité. Ils disent : « Seigneur ! Nous croyons en cette révélation. Veuille nous inscrire au nombre de ceux qui témoignent de son authenticité.
sourate 5 verset 83 English
And when they hear what has been revealed to the Messenger, you see their eyes overflowing with tears because of what they have recognized of the truth. They say, "Our Lord, we have believed, so register us among the witnesses.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et ils dirent: «Nos cœurs sont voilés contre ce à quoi tu nous appelles, nos
- Mais l'absolution n'est point destinée à ceux qui font de mauvaises actions jusqu'au moment où
- excepté ceux qui par la suite se repentiront et se réformeront: car Allah est certes
- Mais ils se détournèrent. Nous déchaînâmes contre eux l'inondation du Barrage, et leur changeâmes leurs
- Ecarte-toi donc, de celui qui tourne le dos à Notre rappel et qui ne désire
- Sauf celui qui a commis une injustice puis a remplacé le mal par le bien...
- que ce qu'Allah veut. Car, Il connaît ce qui paraît au grand jour ainsi que
- Le lendemain matin, il se trouva en ville, craintif et regardant autour de lui, quand
- Quoique ainsi engagés, voilà que vous vous entretuez, que vous expulsez de leurs maisons une
- Et lorsqu'une preuve leur vient, ils disent: «Jamais nous ne croirons tant que nous n'aurons
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Maida avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Maida mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maida Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères