sourate 19 verset 27 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Maryam verset 27 (Maryam - مريم).
  
   

﴿فَأَتَتْ بِهِ قَوْمَهَا تَحْمِلُهُ ۖ قَالُوا يَا مَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْئًا فَرِيًّا﴾
[ مريم: 27]

(Muhammad Hamid Allah)

Puis elle vint auprès des siens en le portant [le bébé]. Ils dirent: «O Marie, tu as fait une chose monstrueuse! [Maryam: 27]

sourate Maryam en français

Arabe phonétique

Fa`atat Bihi Qawmaha Tahmiluhu Qalu Ya Maryamu Laqad Ji`ti Shay`aan Fariyaan


Interprétation du Coran sourate Maryam Verset 27

Elle se rendit ensuite auprès des siens en portant son fils. Leur réprobation leur fit dire: Ô Marie, tu as commis une faute affreuse en mettant au monde un enfant alors que tu n’es pas mariée.


Traduction en français

27. Elle s’en fut retrouver les siens en portant (son bébé). Alors, ils lui dirent : « Ô Marie ! Ce que tu as fait est une chose affreuse !



Traduction en français - Rachid Maach


27 Portant l’enfant, elle retourna auprès des siens qui, la voyant arriver, dirent : « Marie ! Tu as commis une infamie !


sourate 19 verset 27 English


Then she brought him to her people, carrying him. They said, "O Mary, you have certainly done a thing unprecedented.

page 307 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 27 sourates Maryam


فأتت به قومها تحمله قالوا يامريم لقد جئت شيئا فريا

سورة: مريم - آية: ( 27 )  - جزء: ( 16 )  -  صفحة: ( 307 )

Versets du Coran en français

  1. Les hypocrites cherchent à tromper Allah, mais Allah retourne leur tromperie (contre eux-mêmes). Et lorsqu'ils
  2. Et quant au ciel, Il l'a élevé bien haut. Et Il a établi la balance,
  3. Certes, Nous avions déjà pris l'engagement des Enfants d'Israël, et Nous leur avions envoyé des
  4. Nous convoitons que notre Seigneur nous pardonne nos fautes pour avoir été les premiers à
  5. Ou quel est celui qui vous donnera votre subsistance s'Il s'arrête de fournir Son attribution?
  6. quand leur frère Lot leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]?
  7. Et lorsqu'ils s'introduisirent auprès de [Joseph,] ils dirent: «O al-'Azize, la famine nous a touchés,
  8. Nul malheur n'atteint la terre ni vos personnes, qui ne soit enregistré dans un Livre
  9. Parmi les Bédouins, certains prennent leur dépense (en aumône ou à la guerre) comme une
  10. Et quiconque parmi vous n'a pas les moyens pour épouser des femmes libres (non esclaves)

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Maryam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Maryam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Maryam Complet en haute qualité
sourate Maryam Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Maryam Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Maryam Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Maryam Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Maryam Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Maryam Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Maryam Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Maryam Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Maryam Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Maryam Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Maryam Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Maryam Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Maryam Al Hosary
Al Hosary
sourate Maryam Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Maryam Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, May 15, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères