sourate 21 verset 35 , Traduction française du sens du verset.
﴿كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ۗ وَنَبْلُوكُم بِالشَّرِّ وَالْخَيْرِ فِتْنَةً ۖ وَإِلَيْنَا تُرْجَعُونَ﴾
[ الأنبياء: 35]
Toute âme doit goûter la mort. Nous vous éprouverons par le mal et par le bien [à titre] de tentation. Et c'est à Nous que vous serez ramenés. [Al-Anbiya: 35]
sourate Al-Anbiya en françaisArabe phonétique
Kullu Nafsin Dha`iqatu Al-Mawti Wa Nablukum Bish-Sharri Wa Al-Khayri Fitnatan Wa `Ilayna Turja`una
Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 35
Toute âme, qu’elle soit croyante ou mécréante, goutera à la mort dans le bas monde et Nous vous testons ici-bas, ô gens, par les obligations religieuses, les bienfaits que Nous vous allouons et les malheurs que Nous vous envoyons. Puis après votre mort, c’est auprès de Nous que vous reviendrez, non auprès de quelqu’un d’autre, afin que Nous vous rétribuions pour vos œuvres.
Traduction en français
35. Toute âme goûtera la mort. Nous vous mettons à l’épreuve de la tentation par le mal et par le bien, et c’est vers Nous que vous serez ramenés.
Traduction en français - Rachid Maach
35 En réalité, chaque être est appelé à mourir. Nous avons fait de la vie une succession de peines et de joies afin de vous éprouver[842]. Puis c’est à Nous que vous serez tous ramenés.
[842] Eprouver votre patience face au malheur et votre gratitude face au bonheur.
sourate 21 verset 35 English
Every soul will taste death. And We test you with evil and with good as trial; and to Us you will be returned.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- O mon peuple, cette vie n'est que jouissance temporaire, alors que l'au-delà est vraiment la
- O les croyants! Ne prenez pas pour alliés les mécréants au lieu des croyants. Voudriez-vous
- Et si Allah fait qu'un malheur te touche, nul autre que Lui ne peut l'enlever.
- La reine dit: «O notables! Une noble lettre m'a été lancée.
- Ceux qui croient et font de bonnes œuvres... vraiment Nous ne laissons pas perdre la
- Ceux qui auront cru et que leurs descendants auront suivis dans la foi, Nous ferons
- Il sortit de là, craintif, regardant autour de lui. Il dit: «Seigneur, sauve-moi de [ce]
- S'ils ne vous répondent pas, sachez alors que c'est par la science d'Allah qu'il est
- Et quiconque parmi vous n'a pas les moyens pour épouser des femmes libres (non esclaves)
- O vous qui avez cru! Craignez Allah. Que chaque âme voit bien ce qu'elle a
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



