sourate 7 verset 71 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالَ قَدْ وَقَعَ عَلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ رِجْسٌ وَغَضَبٌ ۖ أَتُجَادِلُونَنِي فِي أَسْمَاءٍ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا نَزَّلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ ۚ فَانتَظِرُوا إِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُنتَظِرِينَ﴾
[ الأعراف: 71]
Il dit: «Vous voilà, frappés de la part de votre Seigneur d'un supplice et d'une colère. Allez vous vous disputer avec moi au sujet de noms que vous et vos ancêtres avez donnés, sans qu'Allah n'y fasse descendre la moindre preuve? Attendez donc! Moi aussi j'attends avec vous. [Al-Araf: 71]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Qala Qad Waqa`a `Alaykum Min Rabbikum Rijsun Wa Ghađabun `Atujadilunani Fi `Asma`in Sammaytumuha `Antum Wa `Aba`uukum Ma Nazzala Allahu Biha Min Sultanin Fantaziru `Inni Ma`akum Mina Al-Muntazirina
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 71
Hûd leur répondit: Vous vous êtes attiré le châtiment et la colère d’Allah, et ceux-ci vous frapperont irrémédiablement. Débattez-vous avec moi à propos d’idoles que vous et vos ancêtres avez qualifiées de dieux, alors que leur divinité n’est que pure invention? Allah n’a jamais révélé quoi que ce soit attestant cela. Attendez donc le châtiment que vous voulez hâter et j’attendrai avec vous car ce châtiment aura bel et bien lieu.
Traduction en français
71. Il dit : « (Ayez la certitude que) le supplice et la colère de votre Seigneur s’abattront sur vous. Disputerez-vous avec moi de ces (divinités) que vous et vos pères avez nommées et qu’Allah n’avait appuyées d’aucune preuve d’autorité ? Attendez donc, je suis avec vous parmi ceux qui attendent. »
Traduction en français - Rachid Maach
71 Houd répondit : « Vous êtes désormais voués à la colère et au châtiment de votre Seigneur. Allez-vous vous opposer à moi au sujet de noms sans réalité que vous et vos ancêtres avez inventés[450] sans vous fonder sur la moindre preuve révélée par Allah ? Attendez donc ! Je suis avec vous parmi ceux qui attendent. »
[450] Des idoles auxquelles vous et vos ancêtres avez donné les noms de divinités.
sourate 7 verset 71 English
[Hud] said, "Already have defilement and anger fallen upon you from your Lord. Do you dispute with me concerning [mere] names you have named them, you and your fathers, for which Allah has not sent down any authority? Then wait; indeed, I am with you among those who wait."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et si une femme craint de son mari abandon ou indifférence, alors ce n'est pas
- Et ne soyez pas comme ceux qui disent: «Nous avons entendu», alors qu'ils n'entendent pas.
- Laisse-Moi avec celui que J'ai créé seul,
- Nous les avons certes saisis du châtiment, mais ils ne se sont pas soumis à
- Et avant eux Nous avons déjà éprouvé le peuple de Pharaon, quand un noble Messager
- ceux-là mêmes avec lesquels tu as fait un pacte et qui chaque fois le rompent,
- Ceux qui ne croient pas en l'au-delà donnent aux Anges des noms de femmes,
- N'as-tu pas vu qu'Allah pousse les nuages? Ensuite Il les réunit et Il en fait
- Nous savons qu'en vérité ce qu'ils disent te chagrine. Or, vraiment ils ne croient pas
- Ne donnez pas aux gens moins que leur dû; et ne commettez pas de désordre
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères