sourate 3 verset 151 , Traduction française du sens du verset.
﴿سَنُلْقِي فِي قُلُوبِ الَّذِينَ كَفَرُوا الرُّعْبَ بِمَا أَشْرَكُوا بِاللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا ۖ وَمَأْوَاهُمُ النَّارُ ۚ وَبِئْسَ مَثْوَى الظَّالِمِينَ﴾
[ آل عمران: 151]
Nous allons jeter l'effroi dans les cœurs des mécréants. Car ils ont associé à Allah (des idoles) sans aucune preuve descendue de Sa part. Le Feu sera leur refuge. Quel mauvais séjour, que celui des injustes! [Al-Imran: 151]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Sanulqi Fi Qulubi Al-Ladhina Kafaru Ar-Ru`ba Bima `Ashraku Billahi Ma Lam Yunazzil Bihi Sultanaan Wa Ma`wahumu An-Naru Wa Bi`sa Mathwa Az-Zalimina
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 151
Nous projetterons une peur terrible dans les cœurs de ceux qui ont mécru en Allah, au point qu’ils seront dans l’incapacité de vous combattre. Il en sera ainsi parce qu’ils associent à Allah des divinités que leurs passions leur font adorer et au sujet desquelles ils ne possèdent aucune preuve. Leur refuge éternel sera le Feu et quel pire refuge pour les injustes que le Feu.
Traduction en français
151. Nous jetterons l’effroi dans les cœurs de ceux qui ont mécru, eux qui ont associé à Allah (d’autres divinités) sans argument d’autorité céleste. Leur refuge sera le Feu, et quel horrible refuge que celui des injustes !
Traduction en français - Rachid Maach
151 Nous allons remplir d’effroi les impies qui, sans se fonder sur la moindre preuve révélée par Lui, ont associé d’autres divinités au culte d’Allah. Ils n’auront d’autre refuge que le feu de l’Enfer. Horrible demeure que celle des impies !
sourate 3 verset 151 English
We will cast terror into the hearts of those who disbelieve for what they have associated with Allah of which He had not sent down [any] authority. And their refuge will be the Fire, and wretched is the residence of the wrongdoers.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Allah affermit les croyants par une parole ferme, dans la vie présente et dans l'au-delà.
- Ou bien est-ce que vous avez obtenu de Nous des serments valables jusqu'au Jour de
- Allah les protègera donc du mal de ce jour-là, et leur fera rencontrer la splendeur
- N'est-ce pas pour eux un signe, que les savants des Enfants d'Israël le sachent?
- Nous lui pardonnâmes. Il aura une place proche de Nous et un beau refuge.
- Et par les dix nuits!
- Endure ce qu'ils disent; et rappelle-toi David, Notre serviteur, doué de force [dans l'adoration] et
- Puis quand arriva le porteur de bonne annonce, il l'appliqua [la tunique] sur le visage
- Sur Mes serviteurs tu n'auras aucune autorité, excepté sur celui qui te suivra parmi les
- Il veut par sa magie vous expulser de votre terre. Que commandez-vous?»
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



