sourate 41 verset 28 , Traduction française du sens du verset.
﴿ذَٰلِكَ جَزَاءُ أَعْدَاءِ اللَّهِ النَّارُ ۖ لَهُمْ فِيهَا دَارُ الْخُلْدِ ۖ جَزَاءً بِمَا كَانُوا بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ﴾
[ فصلت: 28]
Ainsi, la rétribution des ennemis d'Allah sera le Feu où ils auront une demeure éternelle, comme punition pour avoir nié Nos versets [le Coran]. [Fussilat: 28]
sourate Fussilat en françaisArabe phonétique
Dhalika Jaza`u `A`da`i Allahi An-Naru Lahum Fiha Daru Al-Khuldi Jaza`an Bima Kanu Bi`ayatina Yajhaduna
Interprétation du Coran sourate Fussilat Verset 28
La rétribution des ennemis d’Allah qui mécroient en Lui et traitent Ses messagers de menteurs est le Feu, où ils demeureront pour l’éternité sans interruption, pour leur rejet des versets d’Allah et pour ne pas y avoir cru malgré leur clarté et la force de leurs arguments.
Traduction en français
28. Telle sera la rétribution des ennemis d’Allah : le Feu. Là sera leur demeure éternelle, pour prix de leur (obstination) à rejeter Nos Signes.
Traduction en français - Rachid Maach
28 Telle sera la rétribution des ennemis d’Allah : le Feu, qui sera leur demeure éternelle pour avoir rejeté Nos signes.
sourate 41 verset 28 English
That is the recompense of the enemies of Allah - the Fire. For them therein is the home of eternity as recompense for what they, of Our verses, were rejecting.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Seigneur, accorde-moi sagesse (et savoir) et fais-moi rejoindre les gens de bien;
- Ils diront: «Notre Seigneur, Tu nous as fais mourir deux fois et redonné la vie
- Voilà le prix de votre exultation sur terre, sans raison, ainsi que de votre joie
- Et ils le traitèrent de menteur. Or, Nous le sauvâmes, lui et ceux qui étaient
- O les croyants! Quand la mort se présente à l'un de vous, le testament sera
- Et que d'Anges dans les cieux dont l'intercession ne sert à rien, sinon qu'après qu'Allah
- Et il dit: «Moi, je pars vers mon Seigneur et Il me guidera.
- On lui dit: «Entre dans le palais». Puis, quand elle le vit, elle le prit
- Ceci est un rappel. Que celui qui veut prenne donc le chemin vers son Seigneur!
- Nous l'avons rendu (le Coran) facile [à comprendre] en ta langue, afin que tu annonces
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Fussilat avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Fussilat mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Fussilat Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères