sourate 47 verset 28 , Traduction française du sens du verset.
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ اتَّبَعُوا مَا أَسْخَطَ اللَّهَ وَكَرِهُوا رِضْوَانَهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ﴾
[ محمد: 28]
Cela parce qu'ils ont suivi ce qui courrouce Allah, et qu'ils ont de la répulsion pour [ce qui attire] Son agrément. Il a donc rendu vaines leurs œuvres. [Muhammad: 28]
sourate Muhammad en françaisArabe phonétique
Dhalika Bi`annahumu Attaba`u Ma `Askhata Allaha Wa Karihu Riđwanahu Fa`ahbata `A`malahum
Interprétation du Coran sourate Muhammad Verset 28
Ils subiront ce châtiment car ils suivaient ce qui provoque la colère d’Allah, comme la mécréance, l’hypocrisie et l’opposition à Allah et à Son Messager et détestaient ce qui les rapproche d’Allah et leur attire Son agrément, comme la foi en Lui et le suivi de Son Messager. Voilà pourquoi Il invalidera leurs œuvres.
Traduction en français
28. C’est qu’ils ont suivi ce qui irrite Allah, et ont pris en aversion ce qui Le satisfait. Il a donc rendu leurs œuvres inutiles.
Traduction en français - Rachid Maach
28 Ils ont en effet, par leur attitude, provoqué le courroux d’Allah et répugné à accomplir les œuvres qu’Il agrée. Il a donc rendu vaines leurs actions.
sourate 47 verset 28 English
That is because they followed what angered Allah and disliked [what earns] His pleasure, so He rendered worthless their deeds.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et disaient: «Allons-nous abandonner nos divinités pour un poète fou?»
- Or, ce qu'elle adorait en dehors d'Allah l'empêchait (d'être croyante) car elle faisait partie d'un
- Allah dispense largement ou restreint Ses dons à qui Il veut parmi Ses serviteurs. Certes,
- Ceux qui sont venus avec la calomnie sont un groupe d'entre vous. Ne pensez pas
- N'injuriez pas ceux qu'ils invoquent, en dehors d'Allah, car par agressivité, ils injurieraient Allah, dans
- Puis leur retour sera vers la Fournaise.
- Chez Moi, la parole ne change pas; et Je n'opprime nullement les serviteurs».
- Et ceci [le Coran] est un rappel béni que Nous avons fait descendre. Allez-vous donc
- Allah a institué la Ka'aba, la Maison sacrée, comme un lieu de rassemblement pour les
- Tu ne te venges de nous que parce que nous avons cru aux preuves de
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Muhammad avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Muhammad mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Muhammad Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



