sourate 53 verset 28 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا﴾
[ النجم: 28]
alors qu'ils n'en ont aucune science: ils ne suivent que la conjecture, alors que la conjecture ne sert à rien contre la vérité. [An-Najm: 28]
sourate An-Najm en françaisArabe phonétique
Wa Ma Lahum Bihi Min `Ilmin `In Yattabi`una `Illa Az-Zanna Wa `Inna Az-Zanna La Yughni Mina Al-Haqqi Shay`aan
Interprétation du Coran sourate An-Najm Verset 28
Or ils ne se basent sur aucune connaissance et ne font que suivre des conjectures et des illusions. Or les conjectures ne dispensent pas de suivre la vérité et ne remplacent pas celle-ci.
Traduction en français
28. Ils n’en ont cependant aucune science, et ne font que suivre des suppositions. Or les suppositions ne sauraient dispenser en rien de la vérité.
Traduction en français - Rachid Maach
28 Ils n’en ont pourtant aucune connaissance sûre, se perdant simplement en conjectures. Or, les conjectures ne sauraient fonder une certitude.
sourate 53 verset 28 English
And they have thereof no knowledge. They follow not except assumption, and indeed, assumption avails not against the truth at all.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Loin, loin, ce qu'on vous promet!
- Ce jour-là donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie,
- Ils lui tournèrent le dos et s'en allèrent.
- Ils diront: «Notre Seigneur, Tu nous as fais mourir deux fois et redonné la vie
- Quand Nous leur envoyâmes deux [envoyés] et qu'ils les traitèrent de menteurs. Nous [les] renforçâmes
- Le jour où Nous appellerons chaque groupement d'hommes par leur chef, ceux à qui on
- Répondez à l'appel de votre Seigneur avant que ne vienne un jour dont Allah ne
- Allah propose en parabole un esclave appartenant [à son maître], dépourvu de tout pouvoir, et
- Nul doute que ce à quoi vous m'appelez ne peut exaucer une invocation ni ici-bas
- Ce sont eux, infailliblement, qui dans l'au-delà seront les plus grands perdants.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Najm avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Najm mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Najm Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères