sourate 41 verset 50 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَئِنْ أَذَقْنَاهُ رَحْمَةً مِّنَّا مِن بَعْدِ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِي وَمَا أَظُنُّ السَّاعَةَ قَائِمَةً وَلَئِن رُّجِعْتُ إِلَىٰ رَبِّي إِنَّ لِي عِندَهُ لَلْحُسْنَىٰ ۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِمَا عَمِلُوا وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ﴾
[ فصلت: 50]
Et si nous lui faisons goûter une miséricorde de Notre part, après qu'une détresse l'ait touché, il dit certainement: «Cela m'est dû! Et je ne pense pas que l'Heure se lèvera [un jour]. Et si je suis ramené vers mon Seigneur, je trouverai, près de Lui, la plus belle part». Nous informerons ceux qui ont mécru de ce qu'ils ont fait et Nous leur ferons sûrement goûter à un dur châtiment. [Fussilat: 50]
sourate Fussilat en françaisArabe phonétique
Wa La`in `Adhaqnahu Rahmatan Minna Min Ba`di Đarra`a Massat/hu Layaqulanna Hadha Li Wa Ma `Azunnu As-Sa`ata Qa`imatan Wa La`in Ruji`tu `Ila Rabbi `Inna Li `Indahu Lalhusna Falanunabbi`anna Al-Ladhina Kafaru Bima `Amilu Wa Lanudhiqannahum Min `Adhabin Ghalizin
Interprétation du Coran sourate Fussilat Verset 50
Lorsque Nous le faisons goûter à la santé et à la richesse et que Nous le rétablissons après un malheur ou une maladie, il dit: Ceci m’appartient. Je le mérite et je ne pense pas que l’Heure surviendra. Même si celle-ci survenait, je trouverai auprès d’Allah la richesse qui me revient, car tout comme Il m’accorda Ses bienfaits dans le bas monde parce que je les mérite, Il me les accordera dans l’au-delà. Nous informerons alors ceux qui ont mécru en Allah de la mécréance et des péchés dont ils étaient coupables et Nous leur ferons assurément goûter un châtiment extrêmement terrible.
Traduction en français
50. Si Nous lui faisons goûter de Notre grâce, après un malheur, il proclame : « Cela est mon dû, et je ne pense pas que l’Heure arrivera. Si jamais je devais être ramené à mon Seigneur, je trouverais auprès de Lui la plus belle des récompenses. » Nous informerons certes les mécréants de ce qu’ils auront commis, et Nous leur ferons goûter au plus grand des supplices.
Traduction en français - Rachid Maach
50 Si ensuite, par un effet de Notre grâce, Nous le délivrons du mal qui l’accablait, il dit : « Cela m’est dû ! Je ne crois pas d’ailleurs que l’Heure sonnera. Et à supposer que je doive être rendu à mon Seigneur, la plus belle des récompenses m’attend auprès de Lui. » Nous rappellerons assurément leurs agissements aux mécréants et leur infligerons un terrible châtiment.
sourate 41 verset 50 English
And if We let him taste mercy from Us after an adversity which has touched him, he will surely say, "This is [due] to me, and I do not think the Hour will occur; and [even] if I should be returned to my Lord, indeed, for me there will be with Him the best." But We will surely inform those who disbelieved about what they did, and We will surely make them taste a massive punishment.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Que ne se prosternent-ils devant Allah qui fait sortir ce qui est caché dans les
- Dis: «Allah vous donne la vie puis Il vous donne la mort. Ensuite Il vous
- Il dit: «O mon peuple! Que vous en semble, si je m'appuie sur une preuve
- Et s'ils te traitent de menteur, certes on a traité de menteurs des Messagers avant
- Voilà les versets d'Allah que Nous te récitons en toute vérité. Alors dans quelle parole
- [Allah lui] dit: «Jette-le, O Moïse».
- ainsi qu'en vous-mêmes. N'observez-vous donc pas?
- Puis quand tous deux se furent soumis (à l'ordre d'Allah) et qu'il l'eut jeté sur
- Quelqu'un qui avait une connaissance du Livre dit: «Je te l'apporterai avant que tu n'aies
- C'est Lui le Premier et le Dernier, l'Apparent et le Caché et Il est Omniscient.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Fussilat avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Fussilat mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Fussilat Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères