sourate 1 verset 7 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Fatiha verset 7 (Al-Fatihah - الفاتحة).
  
   

﴿صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ﴾
[ الفاتحة: 7]

(Muhammad Hamid Allah)

le chemin de ceux que Tu as comblés de faveurs, non pas de ceux qui ont encouru Ta colère, ni des égarés. [Al-Fatiha: 7]

sourate Al-Fatiha en français

Arabe phonétique

Sirata Al-Ladhina `An`amta `Alayhim Ghayri Al-Maghđubi `Alayhim Wa La Ađ-Đallina


Interprétation du Coran sourate Al-Fatihah Verset 7

Différentes voies s’offrent à l’homme au cours de sa vie terrestre. La voie droite, évoquée précédemment, n’est autre que celle sur laquelle Allah a guidé Ses Elus, à l’image des prophètes, des véridiques, des martyrs et des pieux. Quelle meilleure compagnie que celle de ces serviteurs ! Elle s’oppose donc au chemin suivi par ceux qui ont encouru la colère divine: il s’agit des hommes qui, à l’instar des juifs, ont connu la vérité, mais refusé de la suivre. Elle s’oppose également à la voie suivie par les hommes qui se sont perdus dans la quête du vrai du fait de leur manque d’enthousiasme, à l’image des chrétiens.


Traduction en français

7. voie de ceux que Tu as comblés de Tes grâces, non celle des réprouvés,[4] ni celle des égarés.


[4] Par Ta colère. Nous avons préféré traduire غير المغضوب عليهم par le passif, plus fidèle à la structure du texte coranique, et en évitant de traduire par la proposition relative « ceux qui sont réprouvés », « ceux qui ont encouru Ta colère », qui sont des traductions de segments arabes introduits par الذين. Or, ce pronom relatif ne s’est produit que dans الذين أنعمت عليهم , que nous avons effectivement traduit par « ceux que Tu as comblés de Tes grâces ». Du reste, l’égalité et la symétrie des segments : « non celle des réprouvés, ni celle des égarés » évite au rythme le trébuchement dû à la structure déséquilibrée : « non de ceux qui sont réprouvés, ni des égarés », ou « non de ceux qui ont encouru Ta colère, ni des égarés ».


Traduction en français - Rachid Maach


7 chemin de ceux que Tu as comblés de Tes grâces, non celui des réprouvés[4], ni celui des égarés[5].


[4] Littéralement : ceux qui ont attiré sur eux la colère d’Allah. Et ce, pour avoir sciemment tourné le dos à la vérité. [5] Ceux qui, par ignorance, se sont détournés du droit chemin.

sourate 1 verset 7 English


The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have evoked [Your] anger or of those who are astray.

page 1 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 7 sourates Al-Fatiha


صراط الذين أنعمت عليهم غير المغضوب عليهم ولا الضالين

سورة: الفاتحة - آية: ( 7 )  - جزء: ( 1 )  -  صفحة: ( 1 )

Versets du Coran en français

  1. Puis, lorsqu'ils oublièrent ce qu'on leur avait rappelé, Nous sauvâmes ceux qui (leur) avaient interdit
  2. C'est une grande abomination auprès d'Allah que de dire ce que vous ne faites pas.
  3. La création des cieux et de la terre est quelque chose de plus grand que
  4. c'est là en effet une grâce d'Allah et un bienfait. Allah est Omniscient et Sage.
  5. Les croyants n'ont pas à quitter tous leurs foyers. Pourquoi de chaque clan quelques hommes
  6. Les Jardins d'Eden, aux portes ouvertes pour eux,
  7. Et les visages s'humilieront devant Le Vivant, Celui qui subsiste par Lui-même «al-Qayyûm», et malheureux
  8. qui fera fondre ce qui est dans leurs ventres de même que leurs peaux.
  9. qui, lorsque Nos versets lui sont récités, dit: «[Ce sont] des contes d'anciens!»
  10. Nous ne les avons créés qu'en toute vérité. Mais la plupart d'entre eux ne savent

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Fatiha avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Fatiha mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Fatiha Complet en haute qualité
sourate Al-Fatiha Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Fatiha Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Fatiha Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Fatiha Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Fatiha Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Fatiha Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Fatiha Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Fatiha Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Fatiha Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Fatiha Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Fatiha Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Fatiha Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Fatiha Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Fatiha Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Fatiha Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, January 21, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères