sourate 10 verset 35 , Traduction française du sens du verset.
﴿قُلْ هَلْ مِن شُرَكَائِكُم مَّن يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ ۚ قُلِ اللَّهُ يَهْدِي لِلْحَقِّ ۗ أَفَمَن يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ أَحَقُّ أَن يُتَّبَعَ أَمَّن لَّا يَهِدِّي إِلَّا أَن يُهْدَىٰ ۖ فَمَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ﴾
[ يونس: 35]
Dis: «Est-ce qu'il y a parmi vos associés un qui guide vers la vérité?» Dis: «C'est Allah qui guide vers la vérité. Celui qui guide vers la vérité est-il plus digne d'être suivi, ou bien celui qui ne se dirige qu'autant qu'il est lui-même dirigé? Qu'avez-vous donc? Comment jugez-vous ainsi?» [Yunus: 35]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Qul Hal Min Shuraka`ikum Man Yahdi `Ila Al-Haqqi Quli Allahu Yahdi Lilhaqqi `Afaman Yahdi `Ila Al-Haqqi `Ahaqqu `An Yuttaba`a `Amman La Yahiddi `Illa `An Yuhda Fama Lakum Kayfa Tahkumuna
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 35
Ô Messager, dis-leur: Y-a-t-il parmi les associés que vous adorez en dehors d’Allah une divinité qui mène à la vérité? Dis-leur: Allah Seul mène à la vérité. Est-ce Celui qui mène les gens à la vérité qui mérite le plus d’être suivi ou les divinités que vous adorez qui ne se guident pas elles-mêmes à moins qu’on ne les oriente? Qu’avez-vous donc à dire des choses aussi fausses en affirmant que ce sont des divinités égales d’Allah? Qu’Allah soit purifié de leurs allégations.
Traduction en français
35. Dis : « Qui donc parmi les associés (que vous prêtez à Allah) peut guider vers la vérité ? » Dis : « Allah (Lui) guide vers la vérité. Qui donc mérite mieux d’être suivi : celui qui guide ou celui qui ne s’engage sur la voie de la vérité que s’il y est lui-même guidé? Qu’avez-vous donc à juger de la sorte ? »
Traduction en français - Rachid Maach
35 Demande-leur : « L’une de vos divinités est-elle en mesure de vous guider vers la vérité ? » Réponds : « C’est Allah seul qui guide vers la vérité. Qui est le plus digne d’être adoré : Celui qui guide vers la vérité ou celui qui ne trouve le droit chemin que dans la mesure où il est lui-même guidé ? Qu’avez-vous donc à juger de cette façon ? »
sourate 10 verset 35 English
Say, "Are there of your 'partners' any who guides to the truth?" Say, "Allah guides to the truth. So is He who guides to the truth more worthy to be followed or he who guides not unless he is guided? Then what is [wrong] with you - how do you judge?"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et le jour où Il les appellera et qu'Il dira: «Que répondiez-vous aux Messagers?»
- Et la première fournée dira à la dernière: «Mais vous n'avez sur nous aucun avantage.
- Et Allah juge en toute équité, tandis que ceux qu'ils invoquent en dehors de Lui
- Quiconque fait une mauvaise action ne sera rétribué que par son pareil; et quiconque, mâle
- Celui qui t'a prescrit le Coran te ramènera certainement là où tu (souhaites) retourner. Dis:
- Et pourquoi, lorsque vous l'entendiez, ne disiez-vous pas: «Nous ne devons pas en parler. Gloire
- Quand un malheur touche l'homme, il Nous invoque. Quand ensuite Nous lui accordons une faveur
- Et ainsi accordons-Nous, à certains injustes l'autorité sur d'autres, (injustes) à cause de ce qu'ils
- Nous lachâmes sur eux un seul Cri, et voilà qu'ils furent réduits à l'état de
- Ceux-là mêmes qui ont dit: «Vraiment Allah nous a enjoint de ne pas croire en
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères