sourate 72 verset 28 , Traduction française du sens du verset.
﴿لِّيَعْلَمَ أَن قَدْ أَبْلَغُوا رِسَالَاتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَيْءٍ عَدَدًا﴾
[ الجن: 28]
afin qu'Il sache s'ils ont bien transmis les messages de leur Seigneur. Il cerne (de Son savoir) ce qui est avec eux, et dénombre exactement toute chose. [Al-Jinn: 28]
sourate Al-Jinn en françaisArabe phonétique
Liya`lama `An Qad `Ablaghu Risalati Rabbihim Wa `Ahata Bima Ladayhim Wa `Ahsa Kulla Shay`in `Adadaan
Interprétation du Coran sourate Al-Jinn Verset 28
Ceci, afin que le Messager sache que d’autres messagers l’ont précédé et ont transmis les messages qu’Allah leur a ordonné de transmettre grâce à la sollicitude dont Il entourait ces messages. Allah cerne de Sa connaissance tout ce que les anges et les messagers détiennent et rien de cela ne Lui échappe. Il dénombre toute chose et rien ne Lui est inconnu.
Traduction en français
28. afin de savoir s’ils ont transmis les Messages de leur Seigneur. Il Cerne (de Sa Connaissance) tout ce qu’ils détiennent, et Dénombre Toute chose. »
Traduction en français - Rachid Maach
28 Il sait ainsi que les prophètes ont bien transmis le message de leur Seigneur. Rien d’ailleurs de ce qui les concerne ne Lui échappe, Lui qui connaît dans le plus petit détail Sa Création.
sourate 72 verset 28 English
That he may know that they have conveyed the messages of their Lord; and He has encompassed whatever is with them and has enumerated all things in number.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Non!... Par ton Seigneur! Ils ne seront pas croyants aussi longtemps qu'ils ne t'auront demandé
- Ceux qui s'opposent à Allah et à Son messager seront parmi les plus humiliés.
- toute âme saura alors ce qu'elle a accompli et ce qu'elle a remis de faire
- sauf celui qui se repent, croit et fait le bien: ceux-là entreront dans le Paradis
- Nous l'avons fait descendre en une nuit bénie, Nous sommes en vérité Celui qui avertit,
- Sur la grande nouvelle,
- Nous secourrons, certes, Nos Messagers et ceux qui croient, dans la vie présente tout comme
- Certes, ton Seigneur sait ce que cachent leurs poitrines et ce qu'ils divulguent.
- Nous avons assurément fait périr les cités autour de vous; et Nous avons diversifié les
- S'il y avait dans le ciel et la terre des divinités autres qu'Allah, tous deux
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Jinn avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Jinn mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Jinn Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères