sourate 72 verset 28 , Traduction française du sens du verset.
﴿لِّيَعْلَمَ أَن قَدْ أَبْلَغُوا رِسَالَاتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَيْءٍ عَدَدًا﴾
[ الجن: 28]
afin qu'Il sache s'ils ont bien transmis les messages de leur Seigneur. Il cerne (de Son savoir) ce qui est avec eux, et dénombre exactement toute chose. [Al-Jinn: 28]
sourate Al-Jinn en françaisArabe phonétique
Liya`lama `An Qad `Ablaghu Risalati Rabbihim Wa `Ahata Bima Ladayhim Wa `Ahsa Kulla Shay`in `Adadaan
Interprétation du Coran sourate Al-Jinn Verset 28
Ceci, afin que le Messager sache que d’autres messagers l’ont précédé et ont transmis les messages qu’Allah leur a ordonné de transmettre grâce à la sollicitude dont Il entourait ces messages. Allah cerne de Sa connaissance tout ce que les anges et les messagers détiennent et rien de cela ne Lui échappe. Il dénombre toute chose et rien ne Lui est inconnu.
Traduction en français
28. afin de savoir s’ils ont transmis les Messages de leur Seigneur. Il Cerne (de Sa Connaissance) tout ce qu’ils détiennent, et Dénombre Toute chose. »
Traduction en français - Rachid Maach
28 Il sait ainsi que les prophètes ont bien transmis le message de leur Seigneur. Rien d’ailleurs de ce qui les concerne ne Lui échappe, Lui qui connaît dans le plus petit détail Sa Création.
sourate 72 verset 28 English
That he may know that they have conveyed the messages of their Lord; and He has encompassed whatever is with them and has enumerated all things in number.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- [avec] Iram, [la cité] à la colonne remarquable,
- Mais [celui-ci] se détourna confiant en sa puissance, et dit: «C'est un magicien ou un
- Et ils dirent: «Si nous avions écouté ou raisonné, nous ne serions pas parmi les
- «Là, dit (Allah), vous vivrez, là vous mourrez, et de là on vous fera sortir.»
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- Voilà! Allah réduit à rien la ruse des mécréants.
- à Pharaon et ses notables. Mais ils suivirent l'ordre de Pharaon, bien que l'ordre de
- Le plus juste d'entre eux dit: «Ne vous avais-je pas dit: Si seulement vous avez
- et, parmi les femmes, les dames (qui ont un mari), sauf si elles sont vos
- Quand donc les étoiles seront effacées,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Jinn avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Jinn mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Jinn Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



