sourate 46 verset 29 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِذْ صَرَفْنَا إِلَيْكَ نَفَرًا مِّنَ الْجِنِّ يَسْتَمِعُونَ الْقُرْآنَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوا أَنصِتُوا ۖ فَلَمَّا قُضِيَ وَلَّوْا إِلَىٰ قَوْمِهِم مُّنذِرِينَ﴾
[ الأحقاف: 29]
(Rappelle-toi) lorsque Nous dirigeâmes vers toi une troupe de djinns pour qu'ils écoutent le Coran. Quand ils assistèrent [à sa lecture] ils dirent: «Ecoutez attentivement»... Puis, quand ce fut terminé, ils retournèrent à leur peuple en avertisseurs [Al-Ahqaf: 29]
sourate Al-Ahqaf en françaisArabe phonétique
Wa `Idh Sarafna `Ilayka Nafaraan Mina Al-Jinni Yastami`una Al-Qur`ana Falamma Hađaruhu Qalu `Ansitu Falamma Quđiya Wa Llaw `Ila Qawmihim Mundhirina
Interprétation du Coran sourate Al-Ahqaaf Verset 29
Ô Messager, rappelle-toi lorsque Nous avons envoyé à toi un groupe de djinns écouter le Coran qui t’est révélé. Lorsqu’ils vinrent assister à sa récitation, certains dirent à d’autres: Restez silencieux afin que l’on puisse écouter avec distinction. Puis lorsque le Messager termina, ils retournèrent auprès des leurs et les mirent en garde contre le châtiment d’Allah qui s’abattra sur eux s’ils ne croient pas en ce Coran
Traduction en français
29. Et lorsque nous amenâmes vers toi un petit groupe de djinns pour qu’ils écoutent le Coran, ils dirent, présents (à sa lecture) : « Écoutez bien. » Et quand cela fut achevé, ils s’en retournèrent vers les leurs afin de les avertir.
Traduction en français - Rachid Maach
29 Mentionne également ce groupe de djinns que Nous avons dirigés vers toi afin qu’ils t’écoutent réciter le Coran. Une fois en ta présence, les uns dirent aux autres : « Ecoutons attentivement. » Puis, la lecture terminée, ils repartirent avertir les leurs
sourate 46 verset 29 English
And [mention, O Muhammad], when We directed to you a few of the jinn, listening to the Qur'an. And when they attended it, they said, "Listen quietly." And when it was concluded, they went back to their people as warners.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et c'est lui qui agrée de Ses serviteurs le repentir, pardonne les méfaits et sait
- [Allah] dit: «Saisis-le et ne crains rien: Nous le ramènerons à son premier état.
- Mais comment te demanderaient-ils d'être leur juge quand ils ont avec eux la Thora dans
- Louange à Allah, Créateur des cieux et de la terre, qui a fait des Anges
- Celui Qui a créé et agencé harmonieusement,
- Ne savent-ils pas que c'est Allah qui accueille le repentir de Ses serviteurs, et qui
- Ce ne sont que des noms que vous avez inventés, vous et vos ancêtres. Allah
- Ce sont, certes, des mécréants ceux qui disent: «En vérité, Allah c'est le Messie, fils
- Alors, Salomon dit: «Nous allons voir si tu as dis la vérité ou si tu
- Et ils assignent à Allah ce qu'ils détestent [pour eux-mêmes]. Et leurs langues profèrent un
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ahqaf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ahqaf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ahqaf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères