sourate 112 verset 3 , Traduction française du sens du verset.
﴿لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ﴾
[ الإخلاص: 3]
Il n'a jamais engendré, n'a pas été engendré non plus. [Al-Ikhlas: 3]
sourate Al-Ikhlas en françaisArabe phonétique
Lam Yalid Wa Lam Yulad
Interprétation du Coran sourate Al-Ikhlas Verset 3
Il est Celui qui n’a jamais engendré personne ni n’a été engendré par quiconque. Il n’a donc ni progéniture ni géniteur.
Traduction en français
3. Il n’a pas engendré ni n’a été engendré.
Traduction en français - Rachid Maach
3 Il n’a pas engendré, ni été Lui-même engendré.
sourate 112 verset 3 English
He neither begets nor is born,
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- nobles, obéissants.
- Prélève de leurs biens une Sadaqa par laquelle tu les purifies et les bénis, et
- Il se cache des gens, à cause du malheur qu'on lui a annoncé. Doit-il la
- Il dit: «Voici mes filles, si vous voulez faire [quelque chose]!»
- Tu n'es que l'avertisseur de celui qui la redoute.
- Puis ne les avons-Nous pas fait suivre par les derniers?
- Le Tout Miséricordieux.
- Il a donné libre cours aux deux mers pour se rencontrer;
- Le bon pays, sa végétation pousse avec la grâce de son Seigneur; quant au mauvais
- Les Thamûd ont traité de mensonges les avertissements.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ikhlas avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ikhlas mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ikhlas Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères