sourate 35 verset 3 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَا أَيُّهَا النَّاسُ اذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ ۚ هَلْ مِنْ خَالِقٍ غَيْرُ اللَّهِ يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۚ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ﴾
[ فاطر: 3]
O hommes! Rappelez-vous le bienfait d'Allah sur vous: existe-t-il en dehors d'Allah, un créateur qui du ciel et de la terre vous attribue votre subsistance? Point de divinité à part Lui! Comment pouvez-vous vous détourner [de cette vérité]? [Fatir: 3]
sourate Fatir en françaisArabe phonétique
Ya `Ayyuha An-Nasu Adhkuru Ni`mata Allahi `Alaykum Hal Min Khaliqin Ghayru Allahi Yarzuqukum Mina As-Sama`i Wa Al-`Arđi La `Ilaha `Illa Huwa Fa`anna Tu`ufakuna
Interprétation du Coran sourate Fatir Verset 3
Ô gens, évoquez le bienfait d’Allah sur vous avec vos coeurs, vos bouches et vos membres en accomplissant de bonnes œuvres. Connaissez-vous un créateur autre qu’Allah qui vous pourvoit du Ciel, par la pluie qu’Il fait descendre sur vous, et de la Terre, par les fruits et les grains qu’Il lui fait produire ? Il n’existe pas de dieu digne d’être adoré en dehors de Lui. Comment pouvez-vous donc vous détourner de cette vérité et inventer des associés à Allah tandis qu’il vous a créés et qu’Il vous pourvoit en subsistance ?
Traduction en français
3. Ô hommes ! Évoquez les bienfaits d’Allah envers vous. Y a-t-il un autre créateur qu’Allah qui vous accorde une subsistance du ciel et de la terre ? Il n’y a point d’autre divinité que Lui ! Jusqu’où vous obstinerez-vous à ignorer (Son adoration) ?
Traduction en français - Rachid Maach
3 Ô hommes ! Souvenez-vous des bienfaits d’Allah envers vous. Y a-t-il un autre créateur qu’Allah, Lui qui vous dispense les dons du ciel et de la terre ? Il n’est de divinité digne d’être adorée que Lui. Comment pouvez-vous vous détourner[1117] ?
[1117] De Son adoration pour vouer un culte aux fausses divinités.
sourate 35 verset 3 English
O mankind, remember the favor of Allah upon you. Is there any creator other than Allah who provides for you from the heaven and earth? There is no deity except Him, so how are you deluded?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et donnez la pleine mesure quand vous mesurez, et pesez avec une balance exacte. C'est
- Et même si Nous ouvrions pour eux une porte du ciel, et qu'ils pussent y
- recevant ce que leur Seigneur leur aura donné. Car ils ont été auparavant des bienfaisants:
- Ensuite, Nous délivrerons Nos messagers et les croyants. C'est ainsi qu'il Nous incombe [en toute
- lorsque le plus misérable d'entre eux se leva (pour tuer la chamelle)
- O communauté des djinns et des humains, ne vous est-il pas venu des messagers, choisis
- C'est à Allah qu'appartient la royauté des cieux et de la terre. Et vers Allah
- Pars, toi et ton frère, avec Mes prodiges; et ne négligez pas de M'invoquer.
- Et ceux à qui le savoir a été donné voient que ce qu'on t'a fait
- «O David, Nous avons fait de toi un calife sur la terre. Juge donc en
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Fatir avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Fatir mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Fatir Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères